Sunbilla

domingo, 10 de enero de 2010

Gentilicio. Sunbildarra.

Significado. 'El pozo redondo'. Del vasco usun 'pozo', el adjetivo bil `redondo' y el artículo -a.

Comentario lingüístico. La documentación no deja lugar a dudas a este respecto aunque Julio Caro Baroja no descartase que se tratara de un compuesto de villa y lo relacionase con Genevilla, antiguo Uxanavilla. El artículo cae en declinación: Sunbilgo bestak. De hecho muchos llaman Sunbil, lo mismo que en las formas más antiguas, a este pueblo hablando en euskera. Sin embargo, no se tuvo en cuenta esta denominación a la hora de determinar su original vasco, al contrario de lo que ocurrió con Alsasua (Altsasu), Unanua (Unanu), Bakaikoa (Bakaiku)...

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: "broza recogida en el campo", 'el pastizal redondo'.

Documentación antigua. Husumbil (1280, NEN); Sombill (1350, NEN); Sumbil (1366, NEN); Sumbilla (1650, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 392, 393).

Publicado por Irene Belasko en 12:03  

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada