Uztegi

domingo, 10 de enero de 2010

Significado. Desconocido.

Comentario lingüístico. Si la variante más antigua no es una errata se podría pensar que el nombre antiguo fue Utzegi, de donde por interversión habría surgido la forma actual. Así el segundo elemento podría ser hegi "colina, ladera". El primer componente es oscuro.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'paraje de la cosecha'.
A Campión pensaba lo siguiente: «Euztegui, actualmente Uztegui, parece contracción de Euliztegui; tampoco es imposible relacionarlo a elur "nieve"». En otro momento escribe: « uts "vacío, desierto, desnudo". Por extensión, "oquedad, caverna". Dada la frecuente permutación de la sibilante palatal con la dental, utz Hucegui», y lo relaciona con uzin, que según este autor equivale a 'pozo'.

Documentación antigua. Huzegui (1280, NEN); Huztegui (1366, NEN); Uztegui, Vztegui (1532, 1591, 1366, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 422).

Publicado por Irene Belasko en 13:00  

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada