Aizkibel

martes, 25 de enero de 2011


Nombre Aizkibel
Localización Subiza-Sierra del Perdón
Altitud 1.013 m.
Significado 'Detrás de la Peña'. Del vasco haitz 'peña' y gibel 'parte posterior'
Comentario Cima situada tras la parte visible desde la Cuenca de Pamplona, lo que explica su nombre. Llamada Ezkíbel por los naturales. La cartografía reciente ha corrompido y desvirtuado su nombre, difundiendo la variante Esquives entre montañeros y usuarios.
Documentación histórica Ayz guibela 1714 (OV GAL).
Denominación local Ezkíbel.
Denominación cartográfica Esquibes.
Fotografía de Sociedad Montañera

Publicado por Mikel Belasko en 23:33 0 comentarios  

Adi



















Nombre
Adi
Localización Monte Alduide
Altitud 1.459 m.
Significado Seguramente de -di, sufijo abundancial y un primer elemento no identificado
Comentario La pronunciación de los pastores bajonavarros es con h aspirada.
Documentación histórica Addy, (1723, RFEO, mapa). Adi, Monte (1769, AGN PS LG.13, n. 24). Adi (1856, TLEF).
Denominación local Ahadi

Fotografía: Garikoitx Salbotx
Más fotografías de Garikoitz Salbotx

Publicado por Mikel Belasko en 13:28 0 comentarios  

Urroz, Urrotz


Urroz, cuya plaza aparece en la fotografía, comparte con otras muchas localidades y despoblados de Navarra la terminación en -oz.
Este sufijo tiene diversas realizaciones, -oz (Oronoz, Al-
mandoz...), -otz (Azpirotz, Imotz...), -oze (Bidankoze, Uztarroze...), -os (Obanos, Adiós...), -ots (Saigots, Esnots...). Además, a éstos hay que sumar los numerosos nombres de poblaciones terminados en -ués (Sigüés, Navascués, Nardués...), que es la forma que ha tomado este sufijo en las zonas de Navarra y Aragón donde el romance ha estado presente desde antiguo. Es curioso comparar el nombre de los dos pueblos cercanos a Pamplona llamados Anoz y el despobla-
do cercano a Sangüesa denominado Añués. Los tres tienen un mismo origen: *Annos, pero la diferencia está en que mientras que en Anoz se ha hablado euskera hasta el s. XX, en Añués dejó de utilizarse hacia el s. VI de nuestra era y el nombre quedó bajo las leyes fonéticas románicas. Se acepta con unanimidad que la extensión del sufijo pone en evidencia un fondo cultural vascónico común para Aquitania, Alto Aragón y Navarra. Curiosamente no existen localidades acabadas en -oz en Guipúzcoa, Vizcaya y Álava.
Por lo general son nombres muy antiguos (más de mil años) que casi siempre designan entidades de población actuales o antiguas (mientras que prácticamente no aparece en topónimos referidos a campos o montes).
Los especialistas no acaban de ponerse totalmente de acuerdo. Predomina la opinión de los que siguen a Rohlfs y a Caro Baroja, quienes propusieron que estos nombres responden a la estructura: nombre propio de persona + sufijo que indica propiedad. Anoz: 'lugar propiedad de Annius" por ejemplo. Son menos los que con Orpustan defienden el carácter descriptivo del sufijo, esto es, de los que opinan que -oz debe traducirse por -lugar abundante en...”, “lugar donde hay...”. Coromines, no obstante, prefería una posición intermedia y se mostraba crítico con una explicación exclusivamente antroponímica para este sufijo. En la misma dirección Salaberri piensa que en varios casos podemos estar ante un -otz que indica “lugar de”, si bien en otros iría precedido por el nombre de persona de un antiguo propietario del lugar.
Mikel Belasko (Zeberri nº15, diciembre 1998)
Fotografía de Ander Anderillo

Publicado por Mikel Belasko en 8:36 3 comentarios