Urroz, Urrotz

martes, 25 de enero de 2011


Urroz, cuya plaza aparece en la fotografía, comparte con otras muchas localidades y despoblados de Navarra la terminación en -oz.
Este sufijo tiene diversas realizaciones, -oz (Oronoz, Al-
mandoz...), -otz (Azpirotz, Imotz...), -oze (Bidankoze, Uztarroze...), -os (Obanos, Adiós...), -ots (Saigots, Esnots...). Además, a éstos hay que sumar los numerosos nombres de poblaciones terminados en -ués (Sigüés, Navascués, Nardués...), que es la forma que ha tomado este sufijo en las zonas de Navarra y Aragón donde el romance ha estado presente desde antiguo. Es curioso comparar el nombre de los dos pueblos cercanos a Pamplona llamados Anoz y el despobla-
do cercano a Sangüesa denominado Añués. Los tres tienen un mismo origen: *Annos, pero la diferencia está en que mientras que en Anoz se ha hablado euskera hasta el s. XX, en Añués dejó de utilizarse hacia el s. VI de nuestra era y el nombre quedó bajo las leyes fonéticas románicas. Se acepta con unanimidad que la extensión del sufijo pone en evidencia un fondo cultural vascónico común para Aquitania, Alto Aragón y Navarra. Curiosamente no existen localidades acabadas en -oz en Guipúzcoa, Vizcaya y Álava.
Por lo general son nombres muy antiguos (más de mil años) que casi siempre designan entidades de población actuales o antiguas (mientras que prácticamente no aparece en topónimos referidos a campos o montes).
Los especialistas no acaban de ponerse totalmente de acuerdo. Predomina la opinión de los que siguen a Rohlfs y a Caro Baroja, quienes propusieron que estos nombres responden a la estructura: nombre propio de persona + sufijo que indica propiedad. Anoz: 'lugar propiedad de Annius" por ejemplo. Son menos los que con Orpustan defienden el carácter descriptivo del sufijo, esto es, de los que opinan que -oz debe traducirse por -lugar abundante en...”, “lugar donde hay...”. Coromines, no obstante, prefería una posición intermedia y se mostraba crítico con una explicación exclusivamente antroponímica para este sufijo. En la misma dirección Salaberri piensa que en varios casos podemos estar ante un -otz que indica “lugar de”, si bien en otros iría precedido por el nombre de persona de un antiguo propietario del lugar.
Mikel Belasko (Zeberri nº15, diciembre 1998)
Fotografía de Ander Anderillo

Publicado por Mikel Belasko en 8:36  

1 comentarios:

Ademas de los distintos siginificados en sus distintas formas el sufijo -otz tambien puede significar "frio", y con est acepcion aparace en el unico toponimo que de esta forma se me ocurre fuera de Navarra, que es Mendoza, en Alava. Su etimologia es bastante transparante, de Mendiotz, monte frio.

Y para no ser anonimo firmo:

Loreak McGebar, de Salamanca.

Anónimo dijo...
5 de junio de 2012, 20:22  

Publicar un comentario