Urroz, Urrotz
martes, 25 de enero de 2011
Urroz, cuya plaza aparece en la fotografía, comparte con otras muchas localidades y despoblados de Navarra la terminación en -oz.
Este sufijo tiene diversas realizaciones, -oz (Oronoz, Al-
mandoz...), -otz (Azpirotz, Imotz...), -oze (Bidankoze, Uztarroze...), -os (Obanos, Adiós...), -ots (Saigots, Esnots...). Además, a éstos hay que sumar los numerosos nombres de poblaciones terminados en -ués (Sigüés, Navascués, Nardués...), que es la forma que ha tomado este sufijo en las zonas de Navarra y Aragón donde el romance ha estado presente desde antiguo. Es curioso comparar el nombre de los dos pueblos cercanos a Pamplona llamados Anoz y el despobla-
do cercano a Sangüesa denominado Añués. Los tres tienen un mismo origen: *Annos, pero la diferencia está en que mientras que en Anoz se ha hablado euskera hasta el s. XX, en Añués dejó de utilizarse hacia el s. VI de nuestra era y el nombre quedó bajo las leyes fonéticas románicas. Se acepta con unanimidad que la extensión del sufijo pone en evidencia un fondo cultural vascónico común para Aquitania, Alto Aragón y Navarra. Curiosamente no existen localidades acabadas en -oz en Guipúzcoa, Vizcaya y Álava.
Por lo general son nombres muy antiguos (más de mil años) que casi siempre designan entidades de población actuales o antiguas (mientras que prácticamente no aparece en topónimos referidos a campos o montes).
Los especialistas no acaban de ponerse totalmente de acuerdo. Predomina la opinión de los que siguen a Rohlfs y a Caro Baroja, quienes propusieron que estos nombres responden a la estructura: nombre propio de persona + sufijo que indica propiedad. Anoz: 'lugar propiedad de Annius" por ejemplo. Son menos los que con Orpustan defienden el carácter descriptivo del sufijo, esto es, de los que opinan que -oz debe traducirse por -lugar abundante en...”, “lugar donde hay...”. Coromines, no obstante, prefería una posición intermedia y se mostraba crítico con una explicación exclusivamente antroponímica para este sufijo. En la misma dirección Salaberri piensa que en varios casos podemos estar ante un -otz que indica “lugar de”, si bien en otros iría precedido por el nombre de persona de un antiguo propietario del lugar.
Mikel Belasko (Zeberri nº15, diciembre 1998)
Fotografía de Ander Anderillo
5 comentarios:
La primera referencia al nombre de Zarauz (1309) aparece como Çaraoz, nombre que se repite posteriormente otra vez como Çaraos en 1394.
En el barrio de Elkano de Gipuzkoa, parte del cual pertenece a Zarauz y parte a Aia, nace un arroyo llamado Urezberoeta. Dicho riachuelo da nombre a dos caserios que antiguamente también fueron conocidos como Urozberoeta/Urosberoeta, dando lugar al apellido del mismo nombre que también varió a Urezberoeta/Uresberoeta/Uresberueta.
En Soria y Guadalajara existen dos pueblos llamados Ures, en los dos existen manantiales quedan lugar a sendos arroyos.
(correo de seguimiento uresberueta@gmail.com)
Siguiendo con el comentario anterior uno de los escudos del apellido Urosberoeta es una luna creciente en azur con bordura jaquelada de ocho piezas cuatro de azul y cuatro de oro siendo tambien uno de los escudos del barrio? de Uroz muy similar, variando en que en la bordura las ocho piezas son de oro.
A poco mas de 5km de Uroz se encuentra el Barrio de Elkano.
Justo donde nace la erreka Uresberoeta/Urosberoeta se encuentra el caserio Agote, existente por lo menos desde el año 1500.
Una idea muy mía, en apariencia es una cabezonada, es que Zarauz /Zarautz es la misma palabra que Zaragoza, es decir, una evolución abreviada desde Caesar Augusta. Çaragoçta > Çaragotça > Çaraotz o //Çaraoz// > Zarauz o Zarautz. La forma que usted indica está en el camino de mi conjetura. La O de ÇaraOz coincide con la O de ÇaragOça. ao > au es una evolución muy válida, corroborada por el itinerario Çaraoz > Zarauz o Zarautz. El grupo tz > aparece en Caesar Augusta > Çaragozta > Zagagotza > Çaragoça. Su testimonio es muy valioso, don Javier. Muchas gracias.
Siento disentir de una opinión casi unánime, la de que Mendoça procede de Mendi-otz (Monte frío). Tiene una importante salvedad: no veo ninguna razón para que la I de Mendioza* desaparezca, pero no desaparezca en Mendiola y Mendieta. Mendoza es muy abundante en Rioja, pero no en los territorios más vascónicos. Su afinidad a unos hablantes vascuences por encima del área céltica está en entredicho. Yo no apostaría por un origen MENDI+HOTS. Además, la abundancia de este apellido en el conjunto de Hispania (incluido Portugal, con su variante Mendonça) supera en mucho el número de lo habitual en los apellidos rotundamente vascuences (con excepción de Vázquez, Velázquez y análogos) como Ibarra o Aguirre. Muchas veces las soluciones aparentemente más fáciles no pueden ser las verdaderas, porque no se pueden cumplir. Es, por decirlo así, como si la palabra inglesa Nevera (cosa del corrector, yo escribí Never) la interpretamos como "Nevera". El propio corrector me da la razón: la inercia a veces es mala consejera. Soy como uno de esos detectives que ven pegas que ningún otro ve o quiere ver. Para ver mi conjetura de solución podéis mirar en Mandoz o Madotz en este mismo blog.
Ademas de los distintos siginificados en sus distintas formas el sufijo -otz tambien puede significar "frio", y con est acepcion aparace en el unico toponimo que de esta forma se me ocurre fuera de Navarra, que es Mendoza, en Alava. Su etimologia es bastante transparante, de Mendiotz, monte frio.
Y para no ser anonimo firmo:
Loreak McGebar, de Salamanca.