tag:blogger.com,1999:blog-26880187455974046262024-03-12T05:50:45.028+01:00Mikel Belasko. ToponimiaMikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.comBlogger980125tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-88207945900265445992022-01-17T19:51:00.000+01:002022-01-17T19:51:01.334+01:00La Magdalena de Pamplona<p> </p><p><b><span style="font-size: large;">El parque de la Magdalena de Pamplona</span></b></p><p> <b> Mikel Belasko y Asier Urzay.</b><br /><br /><br /><b>01. Los orígenes del parque de la Magdalena</b></p><p><span> </span><span> </span><span> </span>A finales de 2016 el ayuntamiento de Pamplona organizó un proceso participativo para que colectivos, particulares e interesados de todo tipo pudiesen trabajar codo con codo en la redacción de un proyecto para un gran parque que se deseaba diseñar en la Txantrea. <span>Sus propuestas se recogieron en los cinco proyectos presentados, uno de los cuales, Begibistan, resultó ganador.</span> </p><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi3E71riUPCYLsXYAmdyC9gRukCdtBC5vuYAzhrxsKdbsJX-Ufa6re0mL151_E4KbAwE1fuHad6QrPWURyiJSnJXefN3pUozUT5-dU6Eqb4_F0V_AObU7MrFp6WGxESe6heuNWQJIYjVPs/s2048/cartel-A3-4-chantrea.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2048" data-original-width="1448" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi3E71riUPCYLsXYAmdyC9gRukCdtBC5vuYAzhrxsKdbsJX-Ufa6re0mL151_E4KbAwE1fuHad6QrPWURyiJSnJXefN3pUozUT5-dU6Eqb4_F0V_AObU7MrFp6WGxESe6heuNWQJIYjVPs/s320/cartel-A3-4-chantrea.jpg" width="226" /></a></div><span> </span><span> </span><span> </span>El proyecto desarrolla la urbanización de un gran espacio de una superficie de 101.628 m2. comprendido entre el río Arga, el Camino de Santiago, el límite con Burlada y el borde sur de Txantrea. Uno de sus objetivos era articular la transición entre el paisaje urbano de la Txantrea (límite norte) y el rural de la Magdalena (límite sur del ámbito).<p></p><p><b>02. La difícil denominación del parque</b></p><p><span> </span><span> </span><span> Lo que no quedó fijado fue su nombre y, durante estos cinco años, se ha conocido con la denominación genérica de </span>“Parque Txantrea Sur” "Txatrea Hegoaldeko Parkea". Sin embargo, en septiembre de 2021 el ayuntamiento de Pamplona manifestó su intención de darle el nombre de <i>Parque del Camino de Santiago</i> sin prestar atención a las propuestas recogidas en el proceso participativo en el que se mencionaron denominaciones que basculaban entre Txantrea y la Magdalena.</p><p> Una de las principales dificultades a la hora de elegir un nombre adecuado para la denominación del parque radica en su gran extensión. Recordemos que dentro y en el límite del parque se incluyen el puente de la Magdalena, el huerto y convento de las Josefinas, el parque de Irubide, la parroquia de Santiago, las viviendas, huertas y prados de la Magdalena, el Camino de Burlada que da tránsito a la ruta jacobea, la regata y zona húmeda de Iturriapurria...</p><p> <span style="text-align: center;"> </span><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiA05cIOajOftBgcWxtaul-JPJw-qxSsnYFuSa8ivLEPA9NzRmKJRU2pc0Qn4wvKoOis4hJhvCj-naFt5LaiLH6wbzROcDpiieiT3uFRWwb-QWXEwwhGbKfE3iEcpccDlIGkvZc0EXNuuE/s1568/madalenabegibistan01.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" data-original-height="742" data-original-width="1568" height="285" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiA05cIOajOftBgcWxtaul-JPJw-qxSsnYFuSa8ivLEPA9NzRmKJRU2pc0Qn4wvKoOis4hJhvCj-naFt5LaiLH6wbzROcDpiieiT3uFRWwb-QWXEwwhGbKfE3iEcpccDlIGkvZc0EXNuuE/w604-h285/madalenabegibistan01.jpg" width="604" /></a></p><p><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><b>03.- La Magdalena, el gran espacio más allá de las murallas de Pamplona y más allá del río</b><br /><br /><p></p><p><span> </span><span> </span><span> </span>La vieja Iruña se levanta desde época romana sobre la elevación que hoy preside la catedral. El desnivel y el río la protegían naturalmente y, además, fertilizaba unas magníficas huertas que aseguraban el sustento de los habitantes que las trabajaban. </p><p> Gran parte de ese espacio al otro lado del río es lo que abarcará el parque que ahora se construye. Un espacio que iba desde el río al monte Ezkaba y que pamploneses y pamplonesas bautizaron con diversos nombres.</p><p><span> </span><span> </span><span> Desde un principio existieron dos nombres que daban nombre a todo ese gran terreno: Urrutia y la Magdalena. Urrutia, que significa "lo que está al otro del agua" se utilizó por primera vez en 1255 y por última en 1366. La Magdalena está en uso ya en 1276, por la advocación de la basílica y leprosería que existía en 1174, y sigue en uso en 2021. La Magdalena, además, tuvo rango de barrio habitado y consta como tal en 1427 con dieciocho fuegos o familias: los "ortelanos del barrio de Santa María Magdalena de la Navarrería", que en 1749 eran 158 habitantes y 31 casas.</span></p><p><span> Y dentro de la Magdalena distintos parajes a lo largo de su extensión geográfica y cronológica: Alemanes, </span>Ardantzeparralea, Artzara, Artzarazar, Capuchinos, Erripabe, Irubide, Iturriapurria, Iturrondo, Kanalea o Canal de Ezaba, Kaskallueta, Kortalabe, Laueiereta, Morea, Mugazuri, Santa Ana, Txantrea, Txantreagaña...</p><p> <a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhSLPMD2P57Eqe3CHtH3Cv-3rF-dCE1s6r-pczD9TA7SQM6PAMmulOrsUgz5vf7V2jKxiZ-EmzJKwC9uK6HN09YfkOsoD3387Z8Lv80luwMaGYjxVevD_SInKz_8V1rth9m9VApIv1yEYE/s641/txatrea1618.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" data-original-height="641" data-original-width="579" height="411" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhSLPMD2P57Eqe3CHtH3Cv-3rF-dCE1s6r-pczD9TA7SQM6PAMmulOrsUgz5vf7V2jKxiZ-EmzJKwC9uK6HN09YfkOsoD3387Z8Lv80luwMaGYjxVevD_SInKz_8V1rth9m9VApIv1yEYE/w371-h411/txatrea1618.jpg" width="371" /></a><br /><b><i><span style="font-size: x-small;">Toponimia de la Txantrea: siglos XVI-XVIII. J.M. Jimeno Jurío y P. Salaberri</span></i></b></p><p><b>04.- Jerarquía de nombres</b></p><p> No todos los nombres que acabamos de citar eran igual de extensos, ni populares. Además, no todos convivieron a la vez, ya que unos nacen antes que otros, y algunos se usaron y desaparecieron ya en la Edad Media. Resulta obvio que el topónimo ideal para el parque será aquel que estando hoy en uso, goce a su vez de una larga tradición histórica y se ajuste al máximo a la extensión del parque.</p><p><b>04.01 Los topónimos medievales</b></p><p><span> </span><span> </span><span> Urrutia podría ser un buen nombre, tanto por su antigüedad como por su significado, pero cayó en el olvido ya en el siglo XIV.</span> En situación similar están los topónimos Ardantzeparralea "huerto de la viña", Artzara "casa de pastores", Artzarazar "casa vieja de pastores", Capuchinos, Erripabe "bajo la ripa", Kortalabe "horno de la majada", Laueiereta "cuatro molinos"...</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2p5nCzi8iFAQBXNtMImA6y6Bm3yJ6QToxdla16GNhyphenhyphenv9yCLHJitk9suvk3Dc7g02OLbd1-xo9nI74cVYuw0ek78iVyOcxSx98CbhXdthcjEjFNRXizc8UClCJ9fAejf0cjup7ujYQkcY/s683/txantreaerdiaroa.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="683" data-original-width="651" height="459" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2p5nCzi8iFAQBXNtMImA6y6Bm3yJ6QToxdla16GNhyphenhyphenv9yCLHJitk9suvk3Dc7g02OLbd1-xo9nI74cVYuw0ek78iVyOcxSx98CbhXdthcjEjFNRXizc8UClCJ9fAejf0cjup7ujYQkcY/w437-h459/txantreaerdiaroa.jpg" width="437" /></a></div><b><i><span style="font-size: x-small;">Toponimia de la Txantrea: Edad Media. J.M. Jimeno Jurío y P. Salaberri</span></i></b><br /><p><b>04.02 La evolución cronológica y geográfica de los topónimos txantreanos</b></p><p> Otros topónimos fueron cayendo en desuso con el tiempo (Iturriapurria "la fuente pobre", Txantreagaña "alto de la Txantrea"...) mientras que otros nuevos iban surgiendo conforme el paisaje y su uso iban cambiando (Alemanes, Irubide -nombre de una finca de recreo particular). Tampoco debe olvidarse el cambio de lengua a lo largo del siglo XIX.</p><p><span><span> </span><span> </span><span> Por otro lado muchos de esos topónimos quedan fuera del espacio del parque: Canal de Ezkaba, Iturrondo, Kaskalluleta... </span></span></p><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKYiLcksw9SSHJGXBjasnlL5l-NfArJcv_r4WbPOrcmIyc1CjZamCdk-eilfpyD0Xkyd7hCGHVEPQ48Y1cU8j8oHlPDZV5LTJzlzT1v6hMp5fsvs3RElZASx4ey6y8oGocpY1yulBTC8k/s743/txantrea1920.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="743" data-original-width="653" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKYiLcksw9SSHJGXBjasnlL5l-NfArJcv_r4WbPOrcmIyc1CjZamCdk-eilfpyD0Xkyd7hCGHVEPQ48Y1cU8j8oHlPDZV5LTJzlzT1v6hMp5fsvs3RElZASx4ey6y8oGocpY1yulBTC8k/s320/txantrea1920.jpg" width="281" /></a></div><span style="font-size: x-small;"><b><i>Toponimia de la Txantrea: siglos XIX-XX. J.M. Jimeno Jurío y P. Salaberri</i></b></span><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><p><b>05: La Magdalena: el topónimo que mejor encaja</b></p><p> Con todos los datos ya sobre estas líneas salta a la vista que si un topónimo merece dar su nombre al parque es de la Magdalena. <br /><br /><span> </span><span> </span><span> Enumeremos las principales razones que sustentan esta certeza:</span><br /></p><p>1: Es el nombre vivo más antiguo del barrio. El topónimo está en uso desde al menos 1276. </p><p>2: Ha sido el nombre de nuestro barrio hasta 1950: con alcaldes, vecinos...</p><p>3: Es un nombre conocido y usado por todos los pamploneses y pamplonesas.</p><p>4: Todo el espacio del parque está en la Magdalena.</p><p>5: Su aplicación al parque permitirá que el topónimo no siga perdiendo terrero dentro de la Txantrea y de Pamplona. Es más, le devolverá la importancia que se merece. El barrio contará con tres espacios definidos: Txantrea, zona urbanizada; Magdalena zona de huertas y parque; Ezkaba, el monte. Dentro de cada espacio se distinguen todas las calles y espacios del barrio (Alemanes, Iturriapurria, Irubide...)</p><p>6: Respeta el sentir de sus vecinas y vecinos expresado recientemente en un campaña de firmas y una carta enviada a la empresa</p><p><b>06.- ¿Por qué no otros nombres?</b></p><p>Obervemos que otros nombres que se han barajado no cumplen estas condiciones.<br /><b>Parque de Santiago.</b> Es el nombre propuesto por el ayuntamiento basado en la presencia de este elemento que, ciertamente, recorre todo el parque pero que no utiliza ni respeta el patrimonio onomástico de la ciudad. El Camino está perfectamente señalizado en el entorno, es patrimonio de otros barrios de la ciudad y no necesita publicidad añadida. A nadie se le ha ocurrido denominar al Bosquecillo ni a la Vuelta del Castillo como "Parque Central del Camino de Santiago" ni al campus universitario de la Universidad de Navarra como "Parque Sur del Camino de Santiago". El mismo respeto, si no más, se le debe a la Magdalena. <br /><br /><b>Irubide.</b> Algunos colectivos han defendido el uso de este nombre olvidando que se trata de una parte muy pequeña del parque (aproximadamente un 5% de su superficie) y de que es un topónimo del siglo XX, nombre en origen de una finca de recreo particular contruida en 1918. Sin duda, este topónimo ha adquirido una gran connotación sentimental para el barrio de la Txantrea, ya que expresa la lucha vecinal que durante muchos años se ha librado por salvar este parque, de iniciativa popular y plantado en auzolan, de aquel monstruoso proyecto primero de un gran vial que lo destrozaba por completo. <i>Irubide bizirik</i> ha sido un lema vecinal de gran calado. Por ello, queda claro que esta zona aledaña al Instituto y a la Parroquia, así seguirá siendo denominada. <br />No obstante, el nuevo parque no debe confundirse con el espacio concreto y específico de Irubide que seguirá nombrándose así, pero como una parte integrante del parque de la Madalena. <br /><br /><b>Iturriapurria, Morea...: </b>Son otros nombres susceptibles de ser usados, pero que designan, lo mismo que Irubide espacios dentro o colindantes con la Magdalena. Sus nombres deberían designar espacios dentro del parque de la Magdalena: Iturriapurria para la regata, Morea para el humedal.</p><p><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1mCT-McA2_-AvsKS87otif309Y-3SnFkdPW5wySPs24fVBXtGdBy8u2E8ZV3q7eq_oLQZt7Vqiy9h2W0oX1KDf0Ndyz00aAdPdk7ZGzNzwCau8o6eXr7LGGMSKhrcyLuX3E0mnCn-oLg/s2048/txantreamapaofiziala.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2048" data-original-width="1602" height="436" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1mCT-McA2_-AvsKS87otif309Y-3SnFkdPW5wySPs24fVBXtGdBy8u2E8ZV3q7eq_oLQZt7Vqiy9h2W0oX1KDf0Ndyz00aAdPdk7ZGzNzwCau8o6eXr7LGGMSKhrcyLuX3E0mnCn-oLg/w340-h436/txantreamapaofiziala.jpg" width="340" /></a></div><p><i><b><span style="font-size: x-small;">Toponimia de la Txantrea: Navarra. Toponimia y Cartografía. Toponimia oficial de Navarra. J.M. Jimeno Jurío.</span></b></i></p><p>07.- Conclusión</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><span> </span>La Magdalena, en opinión de los dos autores de este artículo, es el nombre que debe darse al parque. Una denominación casi milenaria, todavía en uso y defendida por unos vecinas y vecinos que han visto como el nombre del que fue principal barrio de la ciudad se arrincona y olvida de año en año y que ahora piden con justicia que se denomine así a este gran y modélico parque.<br /><span> </span>Parece lógico que en algo tan sensible como dar nombre al parque se tenga en cuenta la opinión vecinal. La larga historia y tradición de la Magdalena brindan al alcalde de la ciudad una buena oportunidad para acercar sus posturas a la de los habitantes de este viejo barrio.<br /><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjGyRrcu-nXHLct0fF0Mn-DA1Ae6qbtXJwX5mRUgJVGqgkhxFAZxIHfNqpX6PU3gcYyr5tpKYK7cqByD1AmpnFPJ2KnKS1sc9dWro4slofWIc8EOogaduUuLLm8n6LsHugQCC99s_U1DDc/s690/BEGIBISTANnuevo-plan-2.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="400" data-original-width="690" height="186" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjGyRrcu-nXHLct0fF0Mn-DA1Ae6qbtXJwX5mRUgJVGqgkhxFAZxIHfNqpX6PU3gcYyr5tpKYK7cqByD1AmpnFPJ2KnKS1sc9dWro4slofWIc8EOogaduUuLLm8n6LsHugQCC99s_U1DDc/s320/BEGIBISTANnuevo-plan-2.jpg" width="320" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-31821313013350015372021-02-26T19:37:00.004+01:002021-02-26T19:37:54.143+01:00Dos Hermanas<div><b>Nombre<span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span></b>Dos Hermanas</div><div><b>Localización</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Irurtzun. Etxeberri</div><div><b>Altitud</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>705 m.</div><div><b>Significado</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Por tratarse de dos grandes peñas que se miran frente a frente separadas por el río y la moderna autovía.<br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjMQ22fMSaRp8ea_GwRU5FymQGTMsoUf7hrdqYxn9vX5MOx2VL2qdTDSgslu1h4QfP0JLNq260DoVOXK36MAdRrjBp9Uz7jaZk0SvKf7apR6LGKbDz5_K6YFMTJJb92pbKK5ke0jlXurnE/" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="480" data-original-width="640" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjMQ22fMSaRp8ea_GwRU5FymQGTMsoUf7hrdqYxn9vX5MOx2VL2qdTDSgslu1h4QfP0JLNq260DoVOXK36MAdRrjBp9Uz7jaZk0SvKf7apR6LGKbDz5_K6YFMTJJb92pbKK5ke0jlXurnE/" width="320" /></a></div><div style="text-align: center;"><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bi_haizpeak_0002.jpg">Dos Hermanas</a></div></div><div><br /></div><div><b>Comentario</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Puede sorprender que un topónimo tan reciente y de origen románico sea el único utilizado en esta comarca vascófona hasta hace bien poco tiempo. La realidad es que no se usa ningún otro nombre, ni en euskera ni en castellano, en toda la comarca. Tal vez estas peñas no tuvieran nombre específico debido a que el paso de las dos Hermanas no siempre ha tenido la importancia que hoy tiene y que empezó a tomar a raíz de la construcción de la carretera a San Sebastián en 1780. Anteriormente este paraje era menos transitado, ya que la salida natural al amr era Belate. El nombre, además, parece reciente ya que no se documenta nunca hasta 1822, en la carta de un faccioso publicada por Idoate (RHN). Santos Ochandategui, ingeniero de la carretera a Guipúzcoa en 1780, habla simplemente del para nombrar al paso. El nombre Dos Hermanas nació probablemente en la primera guerra carlista, cuando el lugar fue escenario de una conocida batalla: la de Gulina o de las Dos Hermanas. Apartir de entonces encontramos abundantes menciones del nombre, incluso traducido al inglés, en el libro de C. F. Henningsen, capitán de lanceros al servicio de Don Carlos, en 1863: These two rocks which are called the Two Sisters. El nombre castellano de las peñas es pues reciente, y ha sustituído al original vasco, si es que algún día tuvieron alguno no genérico. Bautista Etxarren, de Urritzola, por ejemplo, llamaba a las peñas Axitako Malkorrak "Las Peñas de Agita" por ser Axita el nombre de la zona junto al río. En textos en lengua vasca, la forma más corriente para designar a las peñas ha sido Biaizpe, con diversas variantes.sin embargo el nombre no está en uso entre los vascoparlantes, que lo reconocen, porque es un equivalente diáfano, pero lo consideran espurio. Según señala el estudioso Rafael Carasatorre, tan sólo en Etxarri se ha utilizado Aizpea para denominar el paso. Igualmente varios pueblos del valle de Arakil formaron en 1787 la sociedad Aiza de Abajo de Araquil que gestionaba el molino enclavado en el paso, cuyo nombre, según Carasatorre, puede ser traducción de Aizpea, nombre documentado en Irurtzun en 1777. También Barandiarán recoge la denominación BI Aizpeak. A modo de anécdota señalar que este nombre es el origen de una bella leyenda recogida por Kike Diez de Ulzurrun en Basaburua según la cual dos hermanas de tamaño gigantesco lavaban su ropa apoyando sus piernas en las dos peñas.</div><div><b>Documentación histórica</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Dos Hermanas (1822, NTYC). The two sisters, These two rocks which are called (1863, NTYC).<span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span></div><div><b>Denominación cartográfica</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Hermana Mayor. Asita.</div><div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Irene Belaskohttp://www.blogger.com/profile/00308719470193885309noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-27860266989960869162020-06-22T08:37:00.000+02:002020-07-17T11:57:16.682+02:00Foz de Sigüés y Foz de Burgui<b><span style="font-size: large;">Señalización vial y patrimonio cultural aragonés: conflicto toponímico en la Foz de Sigüés.</span></b><br />
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b>
<b><span style="font-size: medium;"><i>Texto publicado el 19 de junio de 2020 en El Pirineo Aragonés</i></span></b><br />
<b><span style="font-size: medium;"><i><br /></i></span></b>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgetOudTvZv-H_HewTfl7pMgY9pOJ_ygdQy0wK0WuqVbX7mWjYduWxBOFcBakYC3L9hpOb5-u8t8Ag_kt2w9XANYCvzYQMm4A9LQdzLy4CGLx7YA7PwJ-rdiZxQ6l9LrPS7DN7mdRbAA9U/s1600/pirineoaragonesfoto.jpeg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1573" data-original-width="841" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgetOudTvZv-H_HewTfl7pMgY9pOJ_ygdQy0wK0WuqVbX7mWjYduWxBOFcBakYC3L9hpOb5-u8t8Ag_kt2w9XANYCvzYQMm4A9LQdzLy4CGLx7YA7PwJ-rdiZxQ6l9LrPS7DN7mdRbAA9U/s400/pirineoaragonesfoto.jpeg" width="213" /></a></div>
<b><span style="font-size: medium;"><i><br /></i></span></b>
<br />
<span style="font-size: large;"><b> El incidente </b></span><br />
El pasado 10 de junio de 2020 se instaló en la carretera A-137, término de Salvatierra de Esca, señalización vial con fondo de color marrón y orla y texto de color
blanco, acorde con el sistema de señalización turística homologada en las carreteras españolas, con el siguiente contenido: <i>Foz sur de Salvatierra de Esca </i>al sur del casco urbano y en el límite con el municipio de Sigüés; y <i>Foz norte de Salvatierra de Esca</i> en el límite con Burgui (valle de Roncal, Navarra) y cerca de la boca sur de la Foz de Burgui. Se trata, por lo tanto, de señalización de carácter oficial, pagada con dinero público, e instalada con los permisos oficiales pertinentes en una carretera que une dos comunidades autónomas.<br />
<br />
<b><span style="font-size: large;"> Marketing turístico manipulando el patrimonio cultural: la toponimia</span></b><br />
El viajero ajeno a la zona deducirá que las denominaciones recogidas en la señalización vial dan a conocer la riqueza paisajística, cultural y lingüística de la comarca y agradecerá el esfuerzo económico e intelectual de sus instituciones en divulgarlo. Sin embargo, los aragoneses y navarros que recorren diariamente estas foces no darán crédito a sus ojos al ver que las tradicionales <i>Foz de Sigüés </i>(ahora <i>foz sur de Salvatierra</i>) y <i>Foz de Burgui</i> (ahora <i>foz norte de Salvatierra</i>) han sido obviadas en un desafortunado ejemplo de marketing turístico en aras de dar un mayor protagonismo al nombre de Salvatierra.<br />
<br />
<b><span style="font-size: large;"> ¿Por qué ocurre esto?</span></b><br />
Salvatierra de Esca es la localidad más septentrional de la provincia de Zaragoza, de neto sabor pirenaico, y a la que principalmente se accede atravesando una de las dos impresionantes foces que la rodean. Al hallarse en medio de ambas gargantas, por pura lógica toponímica, la localidad no da su nombre a ninguna de ellas ni en el uso popular actual, ni en la cartografía oficial del Instituto Geográfico Nacional y Servicio Cartográfico del Ejército desde al menos 1959. Así, la foz que comunica Salvatierra con Burgui, se conoce como <i>Foz de Burgui</i>; mientras que la que les comunica con Sigüés, es llamada <i>Foz de Sigüés</i>.
El malestar que genera esta situación en Salvatierra se ha traducido en denominaciones recientes, políticamente correctas, utilizadas en actuaciones administrativas aragonesas relacionadas con el medio ambiente. Así se puede leer <i>LIC Foz de Salvatierra</i> aplicado a la Foz de Burgui (término de Salvatierra), y para la Foz de Sigüés denominaciones como <i>Foz de Salvatierra-Sigüés</i> e incluso, dentro de la iniciativa BIRDING Jacetania, ruta del <i>Cañón del Río Esca</i>, con menosprecio no solo de la toponimia oficial y popular, sino de su vocabulario específico también, sustituyendo la voz aragonesa foz por un cañón aséptico.
Esto es, donde existían dos accidentes geográficos perfectamente diferenciados por dos denominaciones con tradición histórica y cartográfica, además de un uso oral mayoritario, se está introduciendo artificialmente una denominación que solo aporta confusión porque contribuye a confundir ambas foces.<br />
<br />
<b><span style="font-size: large;"> ¿Se pueden hacer estas cosas en nuestras carreteras?</span></b><br />
Obviamente sí. Una excursión entre Sigüés y Burgui permitirá su comprobación. Aparentemente existe un vacío legal que permite manipular nuestro patrimonio cultural inmaterial sin el menor sonrojo.
A nadie se le ocurre que ningún ayuntamiento pueda autorizar una restauración descabellada de un Bien de Interés Cultural por el mero hecho de hacerlo en su territorio. Y si ocurre, salta el escándalo.
Semejante es lo ocurrido aquí. Es lícito que un ayuntamiento trabaje por divulgar el buen nombre de la población a la que representa, pero no manipulando nuestro patrimonio cultural a su antojo y capricho. Si nunca nadie ha llamado a la <i>Foz de Sigüés</i> “foz sur de Salvatierra de Esca”, ni a la de Burgui, “foz norte de Salvatierra de Esca” ¿qué se gana instalando carteles de ese tipo y perdiendo el tiempo tramitando los permisos pertinentes?
La siguiente pregunta viene sola ¿con qué criterios se dan estos permisos?<br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">Retirada de la señalización </span></b><br />
Por todo lo anterior sería conveniente retirar estos carteles de la carretera A-137. Y así debería ser porque cualquier topónimo tradicional aragonés como <i>Foz de Sigüés</i> es objeto de “protección, conservación, acrecentamiento, investigación, difusión, promoción, fomento y formación, para la transmisión a las generaciones futuras” según la Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés. De lo contrario se estaría menoscabando nuestro patrimonio cultural y evidenciando una mala praxis.
Quién sabe, si no, si a alguna corporación en Zaragoza se le podría llegar a ocurrir seguir el ejemplo y ordenase sustituir los carteles de <i>Río Ebro</i> a su paso por la ciudad, por otros que recen <i>Río centro de Zaragoza</i>; los del Gállego, por <i>Río norte de Zaragoza</i>; y los del Huerva, por <i>Río sur de Zaragoza</i>.<br />
<br />
Mikel Belasko Ortega
Experto en toponimia<br />
y autor de los libros <i>Toponimia de Sigüés y Toponimia de Esco.
</i><br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.656; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<b style="font-family: arial; font-size: x-large; white-space: pre;"><br /></b></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<b style="font-family: arial; font-size: x-large; white-space: pre;"><br /></b></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<b style="font-family: arial; font-size: x-large; white-space: pre;"><br /></b></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<div style="text-align: center;">
<b style="font-family: arial; font-size: x-large; white-space: pre;">COMENTARIOS Y EXPLICACIONES </b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="font-family: arial; font-size: x-large; white-space: pre;">SOBRE EL TEXTO </b></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "arial"; font-size: large; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"><b>ENVIADO A LA PRENSA ESCRITA </b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "arial"; font-size: large; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"><b>ARAGONESA</b></span></div>
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"><br /></span>
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"><br /></span><span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "arial"; font-size: large; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"><b>1. Introducción geográfica</b></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<br />
El río llamado oficialmente Esca en Aragón y Eska en Navarra labra dos profundas foces o gargantas en su curso bajo antes de desembocar tradicionalmente en el río Aragón, aunque actualmente sus aguas se vierten directamente en el embalse de Yesa, salvo en los meses de verano en los que aún es posible ver El Matral, el lugar donde confluyen estos dos grandes ríos pirenaicos.<br />
<br />
Siguiendo el curso natural del río la primera gran foz se abre entre Burgui y Salvatierra de Esca y es conocida de manera generalizada, y al menos desde 1623, como <i>Foz de Burgui,</i> para distinguirla de la foz que el Esca atraviesa entre Salvatierra y Sigüés, llamada también tradicionalmente y de forma mayoritaria<i> Foz de Sigüés.</i><br />
<i><br /></i>
Así pues, Salvatierra de Esca se encuentra en medio de las dos gargantas, mientras que las otras dos localidades ocupan sus extremos, hecho que explica el origen y la mayor difusión de las denominaciones Foz de Burgui y Foz de Sigüés.<br />
<br />
<span style="font-size: large;"><b>2. Introducción legal a la toponimia en Aragón</b></span><br />
<br />
<b><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">2.1. La </span>Ley 10/2015, de 26 de mayo, para la salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial</b>, publicada en BOE» nº126, de 27 de mayo de 2015, <span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">cumplie con los principios internacionales derivados del </span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">impulso de la <b>UNESCO </b>para situar el patrimonio inmaterial en el Derecho Internacional, concretados en la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial, de 2003.</span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">La citada Ley 10/2015 se ocupa expesamente de la toponimia en estos términos: </span></span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">"</span></span>Asimismo, la resolución IX/4 de la <b>Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos</b>, celebrada en Nueva York, en agosto de 2007, teniendo en cuenta dicha Convención, estimando que los topónimos forman parte del patrimonio cultural inmaterial, alienta a los organismos oficiales encargados de la toponimia, entre otras cosas, a elaborar un programa de salvaguardia y promoción de este patrimonio, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 2 y el artículo 18 de la Convención".</blockquote>
<div>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"> Así como también en el artículo 2 del Título primero:</span></span></div>
<div>
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b>"Artículo 2.</b> Concepto de patrimonio cultural inmaterial.</span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Tendrán la consideración de bienes del patrimonio cultural inmaterial los usos, representaciones, expresiones, conocimientos y técnicas que las comunidades, los grupos y en algunos casos los individuos, reconozcan como parte integrante de su patrimonio cultural, y en particular:</span></span></blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">a) Tradiciones y expresiones orales, incluidas las modalidades y particularidades lingüísticas como vehículo del patrimonio cultural inmaterial;<b> así como la toponimia tradicional como instrumento para la concreción de la denominación geográfica de los territorios" </b>(el remarcado de los textos es nuestro)</span></span></blockquote>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">
</span></span></div>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">2.2. De esta manera se entenderá que la toponimia tradicional de Aragón también se vea amparada por la <b>Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés</b>, publicada en </span></span>BOA nº 36, de 29 de marzo de 1999; y BOE nº. 88, de 13 de abril de 1999.<br />
<br />
<blockquote class="tr_bq">
"<b>Artículo 1</b>. Objeto.<br />
Esta Ley tiene por objeto la protección, conservación, acrecentamiento, investigación, difusión, promoción, fomento y formación, para la transmisión a las generaciones futuras del patrimonio cultural aragonés y de los bienes que lo integran, cualquiera que sea su régimen jurídico y titularidad, garantizando su uso como bien social y factor de desarrollo sostenible para Aragón.<br />
<b>Artículo 2</b>. Patrimonio cultural aragonés.<br />
1. El patrimonio cultural aragonés está integrado por todos los bienes materiales e inmateriales relacionados con la historia y la cultura de Aragón que presenten interés antropológico, antrópico, histórico, artístico, arquitectónico, mobiliario, arqueológico, paleontológico, etnológico, científico, lingüístico, documental, cinematográfico, bibliográfico o técnico, hayan sido o no descubiertos y tanto si se encuentran en la superficie como en el subsuelo o bajo la superficie de las aguas".</blockquote>
<div>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"> Recuérdese que la <b>toponimia </b>es un bien inmaterial según la </span></span>Ley 10/2015, de 26 de mayo, para la salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial, por lo cual <span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b>debe ser objeto de “protección, conservación, acrecentamiento, investigación, difusión, promoción, fomento y formación, para la transmisión a las generaciones futuras</b>” según la Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés.</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"> </span></div>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
</div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.656; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<b style="font-family: arial; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: large;">3. Instalación de carteles en la carretera A-137 en término municipal de Salvatierra de Esca</span></b></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<br /></div>
<br />
<br />
El pasado 10 de junio de 2020 se instaló en la carretera A-137, término de Salvatierra de Esca, señalización vial con fondo de color marrón y orla y texto de color blanco, acorde con el sistema de señalización turística homologada en las carreteras españolas, con el siguiente contenido: Foz sur de Salvatierra de Esca al sur del casco urbano y en el límite con el municipio de Sigüés; y Foz norte de Salvatierra de Esca en el límite con Burgui (valle de Roncal, Navarra) y cerca de la boca sur de la Foz de Burgui. Se trata, por lo tanto, de señalización de carácter oficial, pagada con dinero público, e instalada con los permisos oficiales pertinentes en una carretera que une dos comunidades autónomas.<br />
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En estas fotografías se muestren los carteles instalados y el sobre de remite del material expuesto también en la parte trasera de la señalización en la Foz de Burgui.</span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgFtiAB7iMFmR87y5YFqqpYYvKQVzVA7FS3KTaSn_zmFWUOd1kWCSjt2OOyjwtt1kJ28BXPDnePDOr782A64EGtGj7z-8j9kId-JNBwVwAnloluNE53SIZC3ZNAvA8E1wqX1g9hhzQ9wtM/s1600/cartelfoz.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1200" data-original-width="1600" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgFtiAB7iMFmR87y5YFqqpYYvKQVzVA7FS3KTaSn_zmFWUOd1kWCSjt2OOyjwtt1kJ28BXPDnePDOr782A64EGtGj7z-8j9kId-JNBwVwAnloluNE53SIZC3ZNAvA8E1wqX1g9hhzQ9wtM/s320/cartelfoz.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhMW1ZWMgSM7PVjYkQN9nNefOxsVbQLpTxljPIWr5K5kdRuFAT3iRia05LRbUXlE2ck29G8fbzrRtlJ3fxp1_r6qn-P9rzIcf9WwD0lhPIHpmlP2dGlVJXco5TWovt91ZRwIaVV2PPYP4M/s1600/IMG_20200611_150212.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1200" data-original-width="1600" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhMW1ZWMgSM7PVjYkQN9nNefOxsVbQLpTxljPIWr5K5kdRuFAT3iRia05LRbUXlE2ck29G8fbzrRtlJ3fxp1_r6qn-P9rzIcf9WwD0lhPIHpmlP2dGlVJXco5TWovt91ZRwIaVV2PPYP4M/s320/IMG_20200611_150212.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiNHtkmBIiwcu2p0PTDo69ug3qgGEOwExfBziRHWTYMNzXdG5xFPZCzcDO76kGbU_9hTJYhuxSLvPNvlDfgWcqPrkOHPLMbd1FEDJDmvljlZ_fdAD9ZswB_M1vw8ML3LyTh2-W5_GVlSRk/s1600/IMG_20200611_150244.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1200" data-original-width="1600" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiNHtkmBIiwcu2p0PTDo69ug3qgGEOwExfBziRHWTYMNzXdG5xFPZCzcDO76kGbU_9hTJYhuxSLvPNvlDfgWcqPrkOHPLMbd1FEDJDmvljlZ_fdAD9ZswB_M1vw8ML3LyTh2-W5_GVlSRk/s320/IMG_20200611_150244.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtQlIlSGa5rOi-2uvA-IP8Q5rRbF0OW4UF3gP11b_1uOy6vI5h4R81pRPMVkvjPcYJ6aJxE3CGnL_pxMufHp5LR2XepFFlqZpKgkDj5CU3U0pqpz_1nISqk6je4EwTbjfUZDqNLBvRyJQ/s1600/IMG_20200611_152454.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1200" data-original-width="1600" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtQlIlSGa5rOi-2uvA-IP8Q5rRbF0OW4UF3gP11b_1uOy6vI5h4R81pRPMVkvjPcYJ6aJxE3CGnL_pxMufHp5LR2XepFFlqZpKgkDj5CU3U0pqpz_1nISqk6je4EwTbjfUZDqNLBvRyJQ/s320/IMG_20200611_152454.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><br />
<b><span style="font-size: large;">4. Uso en la cartografía oficial actual</span></b><br />
<br />
<b>La cartografía oficial actual </b> a escalas supramunicipales como la 1: 25 000 y 1: 50 000 recoge <b>exclusivamente</b> las denominaciones <b>Foz de Burgui</b> y <b>Foz de Sigüés.</b><br />
<br />
Este hecho es de gran relevancia ya que eleva el uso de estos topónimos de un ámbito local o municipal a otro ya autonómico o nacional y por ello se plasma en escalas tan significativas como 1: 25 000, 1: 50 000 e incluso 1: 300 000 editadas por el Instituto Geográfico Nacional y el Servicio Cartográfico del Ejército. Esto es, partiendo del uso recogido y extendido en la comarca <b>oficializa de facto</b> el nombre de dos accidentes geográficos que por su relevancia geográfica y paisajística trascienden el uso puramente local que se suele recoger en las escalas 1: 5 000 o 1: 10 000.<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">Foz de Burgui. </span></b><br />
<b><span style="font-size: large;">IGN. 1:50.000. Edición vigente</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_8Z1LbiPetAgLTr0J-6oW-CcNetQdxCqBAVOTv0EJepOSFbIQyzsJ3pWCrfBQCgRjbkPxT4BF1F_bupppmrcS4Lv1-kt3j_XcQTHtxxJNRYwlkxUQpTvQqzmSpeALOXmI2-RN0Qlx2CY/s1600/fozburgi50.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="549" data-original-width="655" height="268" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_8Z1LbiPetAgLTr0J-6oW-CcNetQdxCqBAVOTv0EJepOSFbIQyzsJ3pWCrfBQCgRjbkPxT4BF1F_bupppmrcS4Lv1-kt3j_XcQTHtxxJNRYwlkxUQpTvQqzmSpeALOXmI2-RN0Qlx2CY/s320/fozburgi50.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="text-align: start;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-size: large; text-align: start;"><b>Foz de Burgui. </b></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-size: large; text-align: start;"><b>IGN. 1:25.000. Edición vigente</b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhOQ0GZ-Y5u6EMxl_-cOpEzyiMHoD2rAbMC76-tpFPChcunCOJDish24L4Fq7QreMA8vF2IfrVkGyVjNcD1rVoFrTDVr-ol1Zh74jAYh6BxGvMUpxeZfxM37PiNPLmq89UFwMiET8CnwHs/s1600/IMG_20200609_190305.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1200" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhOQ0GZ-Y5u6EMxl_-cOpEzyiMHoD2rAbMC76-tpFPChcunCOJDish24L4Fq7QreMA8vF2IfrVkGyVjNcD1rVoFrTDVr-ol1Zh74jAYh6BxGvMUpxeZfxM37PiNPLmq89UFwMiET8CnwHs/s320/IMG_20200609_190305.jpg" width="240" /></a> <a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjpzeK-wqfS0SrXpNEkyZTE3oxaGH0ppju0NN81dnEBhbUSE2JIYxHF3tYjfDJlayMnzcnzQWHWpWuFR8wtauW3qPQyWBZx8fGF9-Aq47i7YU96AdiOy-VlGFiqcXJAtbLe3CQzvdPW4ms/s1600/fozburgui25.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" data-original-height="591" data-original-width="635" height="297" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjpzeK-wqfS0SrXpNEkyZTE3oxaGH0ppju0NN81dnEBhbUSE2JIYxHF3tYjfDJlayMnzcnzQWHWpWuFR8wtauW3qPQyWBZx8fGF9-Aq47i7YU96AdiOy-VlGFiqcXJAtbLe3CQzvdPW4ms/s320/fozburgui25.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">Foz de Sigüés. </span></b><br />
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b>
<b><span style="font-size: large;">IGN: 1:25.000. Edición vigente.</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhJp-cUffsIXRH67c2gi1uY7hODBF3RQBLeLObbngJov2D_PlOYgbW1gG2yQdsWYQ8vuqjfGOk3x-wV6mHDohTCy2Se2lqR9XFDAUuvrP9g1WZXNCGMTpYGdjnAtYibEBP7u6NtQGF3Wyo/s1600/IMG_20200609_190258.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1200" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhJp-cUffsIXRH67c2gi1uY7hODBF3RQBLeLObbngJov2D_PlOYgbW1gG2yQdsWYQ8vuqjfGOk3x-wV6mHDohTCy2Se2lqR9XFDAUuvrP9g1WZXNCGMTpYGdjnAtYibEBP7u6NtQGF3Wyo/s320/IMG_20200609_190258.jpg" width="240" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsqiomR0_-FGHbnF0Ot-M7kcvOaTw2MuDsCHxm2T0HyzHM58FA-uboSyay-BjyoDOUdPeX82M5mZIPvkJVTwlbLE17VF9IN39OR7KDzcUHp7UVt5jhC284afivXPGoYrKhLZkMClbc98w/s1600/fozsios502020.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="577" data-original-width="641" height="288" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsqiomR0_-FGHbnF0Ot-M7kcvOaTw2MuDsCHxm2T0HyzHM58FA-uboSyay-BjyoDOUdPeX82M5mZIPvkJVTwlbLE17VF9IN39OR7KDzcUHp7UVt5jhC284afivXPGoYrKhLZkMClbc98w/s320/fozsios502020.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="" style="clear: both; text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">Foz de Burgui: </span></b><br />
<b><span style="font-size: large;">Juan Karlos Lopez-Mugartza Iriarte. </span></b><br />
<b><span style="font-size: large;">Erronkari eta Ansoko toponimiaz. 2008</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiLEoftdS3sZwMe3q1Xv5uN_47JdqDxHEhQJfirTl4HwdutphV8TbolD4Aw7uCkIGxUqDulAaar_0AMvGS8Z-UDUvMVHwrORNDu45q_Z9HNRdL5D7ycsF6LCUhqmc7dHOpgtEH0wv_pgaM/s1600/FOZDEBURGIJUANKAR.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="547" data-original-width="821" height="213" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiLEoftdS3sZwMe3q1Xv5uN_47JdqDxHEhQJfirTl4HwdutphV8TbolD4Aw7uCkIGxUqDulAaar_0AMvGS8Z-UDUvMVHwrORNDu45q_Z9HNRdL5D7ycsF6LCUhqmc7dHOpgtEH0wv_pgaM/s320/FOZDEBURGIJUANKAR.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
Se trata de un ejemplo relevante por provenir de una obra que estudia de forma sistemática la toponimia de los valles de Roncal y Ansó.<br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">5. Cartografía privada </span></b><br />
<b style="font-size: x-large;"><br /></b>
<br />
<div style="text-align: center;">
<b>Mapa excursionista. 25 Pirineos. 1: 50 000</b></div>
<div style="text-align: center;">
<b>Ansó Hecho</b></div>
<div style="text-align: center;">
<b>Editorial: Rando Editions/Institut Cartográfic de Catalunya</b></div>
<div style="text-align: center;">
<b>Año 2001</b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="font-size: x-large;"><img alt="Librería Desnivel - Mapa - Ansó-Hecho - Zona: España > Pirineos ..." src="https://www.libreriadesnivel.com/static/img/mapas/9782841821488.jpg" /></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="font-size: x-large;">Foz de Sigüés</b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzhB6-mKeG80S3ZZHWlC_G0DgvEcNS7JLWFNY3Z4tbNV6HIfJLmU6El_-Z5M0Hpa-uxM36Q5-EuAAsi__qS9eUoY6dAufE1rgDNvp6bRHj7P1R75NkJZmL7nrpSe5ub9wTGTz2Maok4OA/s1600/IMG_20200609_190413.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1200" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzhB6-mKeG80S3ZZHWlC_G0DgvEcNS7JLWFNY3Z4tbNV6HIfJLmU6El_-Z5M0Hpa-uxM36Q5-EuAAsi__qS9eUoY6dAufE1rgDNvp6bRHj7P1R75NkJZmL7nrpSe5ub9wTGTz2Maok4OA/s320/IMG_20200609_190413.jpg" width="240" /></a></div>
<b style="font-size: x-large;"><br /></b>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><b>Foz de Burgui</b></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi8cAo0ydd_PXPxHEucTorPGwlCs_D6mzYuM_-9tkxVvzcsBwq_qoxClcssvzkH1N94ORr_vmSb2FFocLwThbTcUFOJQu_bS7CRNnX35Jak6Hw1T5C0JbnnA31RWvT96Ch880Pq5QPNjLo/s1600/IMG_20200609_190419.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1200" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi8cAo0ydd_PXPxHEucTorPGwlCs_D6mzYuM_-9tkxVvzcsBwq_qoxClcssvzkH1N94ORr_vmSb2FFocLwThbTcUFOJQu_bS7CRNnX35Jak6Hw1T5C0JbnnA31RWvT96Ch880Pq5QPNjLo/s320/IMG_20200609_190419.jpg" width="240" /></a></div>
<span style="font-size: large;"><br /></span><span style="font-size: medium;">No se ha examinado todavía toda la cartografía disponible por lo que este apartado se completará.</span><br />
<span style="font-size: medium;"><br /></span><span style="font-size: large;"><b>6. Cartografía oficial histórica</b></span><br />
<br />
La cartografía oficial histórica a escalas supramunicipales como la 1: 25 000 y 1: 50 000 recoge exclusivamente las denominaciones Foz de Burgui y Foz de Sigüés.<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;"> Foz de Sigüés. </span></b><br />
<b><span style="font-size: large;"> IGN: 1: 300.000</span></b><br />
<b><span style="font-size: large;">ARAGÓN 1981</span></b><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkYnAS37F7icEaBamhozJ2LtkkwagUa1djtaE1KcisnXd9LzqAegN8I5F5SUZYcoA8LjOTHE_96BSGLiv46uo3mw2kdGmo5Gbk8-VlOLTNnMxZSnuJYT8Ud9LVxwxiVdYKhMsMz9FxjSM/s1600/fozdesigues1981IGN300.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="587" data-original-width="1357" height="172" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkYnAS37F7icEaBamhozJ2LtkkwagUa1djtaE1KcisnXd9LzqAegN8I5F5SUZYcoA8LjOTHE_96BSGLiv46uo3mw2kdGmo5Gbk8-VlOLTNnMxZSnuJYT8Ud9LVxwxiVdYKhMsMz9FxjSM/s400/fozdesigues1981IGN300.jpg" width="400" /></a></div>
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b>
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b>
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b>
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b>
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b>
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b>
<b><span style="font-size: large;">IGN: 1: 300.000</span></b><br />
<b><span style="font-size: large;">ARAGÓN 1999</span></b><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEguRkFG_hWwBXEfqM59z2ojSpAiO6OuS2vp_y5OihkulMbo_GLkDuPz94EFUqGt5nfJxBp03xgyv9SDAy-LwzqhtTGkyMEzGOB3VmoxSMbdFEwSVcwyE39Ji2Gm2RbRqXcdHGZVRNJEEqk/s1600/fozsigues300ignaragon1999.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="694" data-original-width="1366" height="162" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEguRkFG_hWwBXEfqM59z2ojSpAiO6OuS2vp_y5OihkulMbo_GLkDuPz94EFUqGt5nfJxBp03xgyv9SDAy-LwzqhtTGkyMEzGOB3VmoxSMbdFEwSVcwyE39Ji2Gm2RbRqXcdHGZVRNJEEqk/s320/fozsigues300ignaragon1999.jpg" width="320" /></a></div>
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b>
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b>
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b>
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b>
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b>
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b>
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b>
<b><span style="font-size: large;">Servicio Cartográfico del Ejército</span></b><br />
<b><span style="font-size: large;"> 1.25.000. </span></b><br />
<b><span style="font-size: large;">Año 1959</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjn8t6eqVwyIuolIGfT715cxOcoVhvRgBSCb6Hbm3RzlqtE8SQhIXRq6TCj19T3tPfyN8VH0RZt8bkdXrTVLeppm0LdGEID3_5kCmYviAXyKsnfo5wqr9w_5jpp6KstSL4jj0WFD7-vJmM/s1600/IMG_20200609_190357.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAKDUooBvaF08dI7WM-R6X_B805jJk3v0YxAKUfdUpRBfX31n-5_nxiEXK3fYSD2qT0D8kg7fbqLsowsb6OAliGSubMvI7MH8tI_KBI1Mu7t_1emGwC-JhdG7W1wlQcv_FGQK6h08AK-g/s1600/IMG_20200609_190403.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1200" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAKDUooBvaF08dI7WM-R6X_B805jJk3v0YxAKUfdUpRBfX31n-5_nxiEXK3fYSD2qT0D8kg7fbqLsowsb6OAliGSubMvI7MH8tI_KBI1Mu7t_1emGwC-JhdG7W1wlQcv_FGQK6h08AK-g/s400/IMG_20200609_190403.jpg" width="300" /></a><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1200" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjn8t6eqVwyIuolIGfT715cxOcoVhvRgBSCb6Hbm3RzlqtE8SQhIXRq6TCj19T3tPfyN8VH0RZt8bkdXrTVLeppm0LdGEID3_5kCmYviAXyKsnfo5wqr9w_5jpp6KstSL4jj0WFD7-vJmM/s320/IMG_20200609_190357.jpg" width="240" /></div>
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">Foz de Sigüés. </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;"> Servicio Cartográfico del Ejército. 1: 50.000</span></b><br />
<b><span style="font-size: large;">Año 1974.</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg41AekSjDPKKRniiB6gEiI5A1-NGb0Gse5byvhLVOx8GKeHAI3vAVZIVdrr7AB4etVcLpMXzCwdotnp-WSY_Yg6o22NtncShOqoGyRXwHzSyAHP9dKlNgbnBDFJKW9xLsQsgM6pbUPnVA/s1600/IMG_20200609_190444.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1200" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg41AekSjDPKKRniiB6gEiI5A1-NGb0Gse5byvhLVOx8GKeHAI3vAVZIVdrr7AB4etVcLpMXzCwdotnp-WSY_Yg6o22NtncShOqoGyRXwHzSyAHP9dKlNgbnBDFJKW9xLsQsgM6pbUPnVA/s320/IMG_20200609_190444.jpg" width="240" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<br />
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b><br /></b></span><span style="font-family: "arial"; font-size: large; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b>7. Denominaciones de las foces en documentos históricos y literarios antiguos o publicados</b></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;">Se presentan a continuación testimonios del uso histórico y tradicional de las denominaciones de las dos foces. </span></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;">Los documentos históricos muestran el predominio de las denominaciones Foz de Burgui y Foz de Sigüés, y nos muestran también el uso de otras denominaciones sobre todo para la primera de las foces citadas (Foz de entre Burgui y Salvatierra, Foz de Burgui y Salvatierra, Foz denta Salvatierra, Foz de Salvatierra -también aplicada en ocasiones a la de Sigüés).</span></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;">Nos parece relevante el uso recogido por Mateo Sumán en Salvatierra al describir esta villa aragonesa y en la que se recoge con nitidez y precisión el uso que posteriormente hará suyo el Instituto Geográfico Nacional y el Servicio Geográfico del Ejército. </span></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">No se recoge ningún testimonio que avale el uso de las denominaciones Foz norte de Salvatierra de Esca y Foz sur de Salvatierra de Esca.</span></span><br />
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;">Esta listado se irá completando periódicamente.</span></span><br />
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: large;"><b>7.1 FOZ DE BURGUI</b></span></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b>"La Foz de Burgui" es un topónimo oficial en Navarra </b>desde el 29 de abril de 1991 tras su publicación en el BON del decreto foral 149/1991, de 18 de abril, que oficializaba la toponimia menor de Burgui tras la realización de encuestas orales, recopilación de informacion de archivo y generación de cartografía.</span></span><br />
<a href="https://administracionelectronica.navarra.es/toponimia/?lang=es">https://administracionelectronica.navarra.es/toponimia/?lang=es</a> : la foz de burgui<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEioceti-_IY0DRHlPve1bdYCMbPvmvfLdbDlXQ43KNA6D6gbnidqfPXyc2Dxit_0zWT7oNSEUTobbXFZ_wzSYnJo4T9UkOUXLRvjdVlipOvFr32kUx2_s6Azx9imGZffRxeNJPc6ogkDCU/s1600/fozdeburguioficial.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="515" data-original-width="1149" height="177" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEioceti-_IY0DRHlPve1bdYCMbPvmvfLdbDlXQ43KNA6D6gbnidqfPXyc2Dxit_0zWT7oNSEUTobbXFZ_wzSYnJo4T9UkOUXLRvjdVlipOvFr32kUx2_s6Azx9imGZffRxeNJPc6ogkDCU/s400/fozdeburguioficial.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">1. Félix Sanz Zabalza. <i>Maderistas y almadieros de Roncal</i>. 1945-1955. 1993.</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;">"En la boca del lobo de </span><b style="font-family: arial; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;">la foz (de Sigüés o de Burgui </b><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;">según la hora de partida desde el Matral) se les echaba la noche".</span></blockquote>
<br />
<i> 2. El Agua en Navarra</i>. Caja de Ahorros de Navarra. 1991.<br />
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><br />
<blockquote class="tr_bq">
p. 266 "Foz de Burgui"</blockquote>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">3. Jesús Elósegui. Pío Guerendiáin. Fernando Pérez Ollo. Fernando Redón. <i>Navarra. Guía ecológica y paisajística.</i> 1980</span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">p. 81: las foces de Burgui, Arbayún, Aspurz y Lumbier</span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">p. 177: Foz de Burgui</span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">4. Mariano Estornés Lasa. </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><i>Oro del Ezka,</i> </span><b style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"> 1958</b><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">. p.213</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">"A una velocidad endiablada se metieron por el desfiladero más impresionante de Euskal-Erria, por la <b>Foz de Burgui".</b></span></span></blockquote>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">5. Poema de Antonio Zuza Brun, escrito en Ayegui en <b>1940</b></span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;">Fernando Hualde. Félix Sanz. Satur Napal. </span><i>Almadías por los ríos de Navarra</i>. 2008.</span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">p. 168</span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">(...)</span></span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b>Foces de Burgui en el Esca,</b></span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">y Arbaiún, del Salazar, </span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">que el agua supo horadar </span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">con línea oronda, goyesca,</span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">en su descenso hacea el mar.</span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">(...)</span></span></blockquote>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<br />
6. Julio Altadill. <i style="background-color: white; color: #202122; font-family: sans-serif; font-size: 14px;">Geografía General del País Vasco-Navarro</i><span style="background-color: white; color: #202122; font-family: sans-serif; font-size: 14px;"> (1918), p. 276.</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<b>Foz de Burgui. </b>Pie de foto</blockquote>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhnrzmvZDeWuK99QKZmemrDEBhqo2g_DtS7e9AJNPhyeOdUvzgUTQhVzGQhQVVwtlUcqKRRR36-RFYrIedKJ1PhwLIpqI5CCKkudaMdM5tgwQwc2f24c26vnusAhpfONssP8tYLo2qNEGc/s1600/fozdeburguialtadill.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="506" data-original-width="585" height="343" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhnrzmvZDeWuK99QKZmemrDEBhqo2g_DtS7e9AJNPhyeOdUvzgUTQhVzGQhQVVwtlUcqKRRR36-RFYrIedKJ1PhwLIpqI5CCKkudaMdM5tgwQwc2f24c26vnusAhpfONssP8tYLo2qNEGc/s400/fozdeburguialtadill.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"></span></span><br />
<br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">7. Mateo Suman. <i>Apuntes para el diccionario geográfico del reino de Aragón. Partido de Cinco Villas.1802</i>
Según el ms. 9-5723 de la RAH <b>[1802]</b>
Edición de Josefina Salvo Salanova y Álvaro Capalvo Liesa
Institución Fernando el Católico. Diputación Provincial de Zaragoza, 2015</span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;"> 404: "Núm. 11. PIEDRAS Y RUINAS. </span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;">Casi toda la porción de piedra, que se halla en los términos </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;">de la villa, es común, y la mayor parte de cal. En ciertos parajes del término, </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;">y en especial en el monte de Nuestra Señora de la Peña, se hallan algunas piedras </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;">de cristal montano, de figura casi uniforme. </span><b style="font-family: arial; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;">En la foz de Burgui, </b><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;">término del valle </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;">de Roncal, y a distancia de una legua de Salvatierra, poco más o menos, se hallan</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">varios pedernales, cuya superficie tiene porciones de metal blanco, que tira a rojo,</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">y parece incrustado en la misma piedra."</span></blockquote>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;">409: "Lo mismo se practica yendo a la ermita de San Bartolomé en memoria de Focheco, cuyo sitio está a la falda de un muy alto monte llamado Belbún: en llano, a la otra parte del río Esca, cerca de </span><b style="font-size: 14.6667px;">la garganta o foz de Burgui,</b><span style="font-size: 14.6667px;"> que sube al valle de Roncal. De la de San Ginés distante una hora de la villa, es patrona la casa [f. 219v] de D. Joaquín Andreu, administrador general de la Real aduana de Salvatierra".</span></span></span></blockquote>
<br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><b>8.- Año 1623. </b></span></span></span><b style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Erronkari eta Ansoko toponimiaz. Juan Karlos Lopez-Mugartza Iriarte. 2006. </b><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">p. 477 (azterketa linguistikoa)</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;">top. errom. La Cruz de la Foz de Burgi: “</span><b style="font-size: 14.6667px;">La cruz de la foz de la villa de Burgui</b><span style="font-size: 14.6667px;"> mogon donde se diuiden los ter[min]os de las villas de Salbatierra del reyno de aragon y de la valle de Roncal del Reyno de na[barra]” (1623.08.11 NPA 21.lr). ||</span></span></span></blockquote>
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: large; white-space: pre-wrap;"><b>7.2. FOZ DE SIGÜÉS</b></span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">1. </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b>GEA: Gran enciclopedia aragonesa.</b></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b>Sigüés, foz de</b>
</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Contenido disponible: Texto GEA 2000 | Última actualización realizada el<b> 17/08/2009</b></span></blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Situada en las sierras exteriores pirenaicas, en el extremo norte de la prov. de Zaragoza, separa las sierras de Leyre y de Orba. Recorrida por el río Esca, se extiende desde Salvatierra de Esca hasta Sigüés. </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Forma una angosta garganta con escarpes de hasta 500 m., modelada en materiales calcáreos mesozoicos, replegados y volcados hacia la depresión de Yesa, que forman los anticlinorios fallados de las sierras señaladas a los que taja discordantemente con dirección norte-sur.</span></blockquote>
<br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">2. José Luis Ona González. Sergio Sánchez Lanaspa. </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><i>Comarca de la Jacetania.</i> </span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Gobierno de Aragón<b>, 2004. </b></span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">p.345</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b>"foces de Sigüés y Biniés"</b> p. 31</span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b>" Sigüés da nombre a la foz que recorre el río Esca </b>y separa las sierras de Leire y Orba, entre Salvatierra y Sigüés, con escarpes de hasta 500 m de altura".</span></span></blockquote>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">3. Félix Sanz Zabalza. <i>Maderistas y almadieros de Roncal.</i> 1945-1955. 1993.</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;">"En la boca del lobo de </span><b style="font-family: arial; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;">la foz (de Sigüés o de Burgui </b><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;">según la hora de partida desde el Matral) se les echaba la noche".</span></blockquote>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span>4.- <i>El Agua en Navarra</i>. Caja de Ahorros de Navarra. 1991.<br />
<br />
<blockquote class="tr_bq">
p. 98 "... la foz de Sigüés"</blockquote>
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">5. Segundo Otatzu Jaurrieta. <i>Los reyes de Navarra. De Iñigo Arista a Sancho Garcés I</i>, Volume 2. Mintzoa, 1<b>986 - </b>333 pages</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">p: 288 "... la configuración <b>de la foz de Sigüés. </b>De la llanada del poblado, se pasa en un instante a la foz..."</span></blockquote>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">6. Manuel Ilarri Zabala. <b>Los reyes de Navarra. De Iñigo Arista a Sancho Garcés I,</b> Volume 2. Mintzoa, 1<b>986 - </b>333 pages</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">p: 291 "... El emir, como buen estratega, ni se arriesgaría a continuar remontando el Esca por la<b> </b>siguiente foz de Salvatierra, ni a repasar <b>la de</b> <b>Sigüés". </b></span></blockquote>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><br />
<br />
7. <span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Diego Quiroga y Losada Santa María del Villar (marqués de)</span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Diputación Foral de Navarra, Institución Príncipe de Viana, <b>1982 </b>- 220 pages</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Título de una fotografía: <b>Foz de Sigüés.</b></span></blockquote>
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">8. Sebastián Contín Pellicer. <i>Historias de la Alta Zaragoza</i> <i>(segunda parte)</i>. Cuadernos de Zaragoza, nº28. <b>1978.</b></span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">"Oli es la actual Sierra (sin otro apelativo más), frente a Orba, y este nombre aparece también así en el viaje que en el siglo XVII hace a esta tierra el cosmógrafo portugués Labaña, al referirse a la <b>Foz de Sigüés".</b> p.29</span></blockquote>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Fotografía de <b>FOZ DE SIGÜÉS.</b> p. 133 (mostrando el puente de Salvatierra).</span></blockquote>
<br />
<br />
9. Francisco Coello. Mapa de Navarra, 1861. (auxiliado por Pascual Madoz).<br />
<b>Foz de Sigüés</b><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhC1j5-v6eD7fDnCcFDdhx7ZXIXPdYiciv-woIdLkflLW2bqv3_BIcfVrzQamIghH6eGic6wFYp96AKAoe50S5cRn97yKQNTnPBHOueHEo6KYQUMqpzDs2DtsJjNL1nNRpNyz_1ZRaKYTM/s1600/fozsiosfozsalvCOELLO1861.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="597" data-original-width="547" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhC1j5-v6eD7fDnCcFDdhx7ZXIXPdYiciv-woIdLkflLW2bqv3_BIcfVrzQamIghH6eGic6wFYp96AKAoe50S5cRn97yKQNTnPBHOueHEo6KYQUMqpzDs2DtsJjNL1nNRpNyz_1ZRaKYTM/s320/fozsiosfozsalvCOELLO1861.png" width="293" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgmpzGyeT5G-KGAeDTzaHWvcHBcGBqpnJ_Qds9-4zJFpCylYBLiNPZDA0X4dtDBsakXmQJ20RFtXZNzIkbWKrItNhvEZdJluHhGBkPLm39qu8K9rCEu_sgEkYB7rBEm2x6TpjSdL7dYcmk/s1600/navarracoello1861titulo.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="507" data-original-width="973" height="165" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgmpzGyeT5G-KGAeDTzaHWvcHBcGBqpnJ_Qds9-4zJFpCylYBLiNPZDA0X4dtDBsakXmQJ20RFtXZNzIkbWKrItNhvEZdJluHhGBkPLm39qu8K9rCEu_sgEkYB7rBEm2x6TpjSdL7dYcmk/s320/navarracoello1861titulo.png" width="320" /></a></div>
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">10. Mateo Suman.<i> Apuntes para el diccionario geográfico del reino de Aragón. Partido de Cinco Villas. 1802</i></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Según el ms. 9-5723 de la RAH<b> [1802]</b></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Edición de Josefina Salvo Salanova y Álvaro Capalvo Liesa
Institución Fernando el Católico. Diputación Provincial de Zaragoza, 2015</span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">DESCRIPCIÓN DE LA VILLA DE SALVATIERRA DE ARAGÓN SEGÚN EL ORDEN DEL INTERROGATORIO p. 401 y ss</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">403: "Las sierras, y muy altos montes, que rodean los inferiores inmediatos a la villa,</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">son: por norte, la sierra de Bardipeña. Por el occidente, el monte Belbún (por</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">medio de ambos pasa el río Esca). Sigue dicho monte por abajo, y tuerce oblicuamente</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">hacia el occidente, abre desde aquí, dejando otro monte llamado de Santa</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Cruz algo más bajo, hasta la sierra de Oil que está entre el sur, y el occidente; y</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">dando paso al río Esca <b>por la foz llamada de Sigüés,</b> empieza el monte Orba, que</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">está al sur, y sigue derecho hacia el oriente hasta la caída del lugar de Aso, dejando</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">más abierta la parte del oriente, que corresponde a la villa, pero con otros montes</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">más bajos".</span></blockquote>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">403: "Núm. 8. Hay dos ríos. El mayor, que es medianamente caudaloso se llama Esca.</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Tiene su origen en Navarra, a distancia de cerca de una hora de la villa de Roncal;</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">pasa por Burgui pueblo del mismo valle, baña el costado derecho de Salvatierra</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">por la parte del occidente, la cual por estar allí muy elevada, con peñas escarpadas</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">está libre de sus inundaciones; corre desde esta villa entre montes muy altos, por</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b>la foz, o angostura llamada de Sigüés</b> hasta este pueblo, y desagua en el río Aragón</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">a distancia de poco más de un cuarto de legua de él, es decir de Sigüés".</span></blockquote>
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">404: "Núm. 9. AGUAS. Las aguas de esta villa son especialísimas, así las del río Esca,</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">como las de varias fuentes, no hallando notable diferencia entre las que salen por</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">la parte del norte, y las del oriente, y mediodía. El agua del río Gavarri, es salobre.</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Cerca de la villa hay una fuente intermitente, que en tiempo de nieves y lluvias,</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">lleva tanta copia de agua, que podrían moler dos muelas.</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b>En la foz de Sigüés</b> al mediodía de la villa a la orilla del río Esca, y a su izquierda</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">a distancia de un cuarto de hora, hay una fuente medicinal, que nace ente</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">dos peñas, se transmina por varias partes, y su dirección es al ocaso. Esta agua,</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">que comúnmente se llama del Baño, no deja poso, u heces por donde pasa. Es sumamente </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">clara, sin olor, ni otro sabor, que el de una agua muy filtrada. Tiene la</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">particularidad de que sale en el verano más templada, que la de las otras fuentes.</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Suponen por las virtudes, que los facultativos antepasados la han atribuido de tónica,</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">de obstructiva, diurética en términos de hacer expeler sábulos y piedras, y ser</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">dulcificante, que consta de alguna pequeña porción de hierro, y vitriolo. En el día</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">no puede hacerse análisis, así porque faltan los reactivos necesarios, como porque</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">sale mezclada con aguas de lluvia. No hay en este paraje edificio alguno, sino algunas</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">cuevas, cuyos techos son los peñascos. [f. 217v]"</span></blockquote>
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;">404: "Núm. 11. PIEDRAS Y RUINAS. Casi toda la porción de piedra, que se halla en los términos </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">de la villa, es común, y la mayor parte de cal. En ciertos parajes del término,</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">y en especial en el monte de Nuestra Señora de la Peña, se hallan algunas piedras</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">de cristal montano, de figura casi uniforme. <b>En la foz de Burgui, </b>término del valle</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">de Roncal, y a distancia de una legua de Salvatierra, poco más o menos, se hallan</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">varios pedernales, cuya superficie tiene porciones de metal blanco, que tira a rojo,</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">y parece incrustado en la misma piedra."</span></blockquote>
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;">405: "Hace unos 24 años, que trabajando un horno de cal algunos vecinos de Salvatierra, hallaron </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;">una gran masa de hierro mezclado con tierra, cuyo metal se había fundido </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;">por la acción del fuego. Esto sucedió</span><b style="font-size: 14.6667px;"> en la foz de Sigüés, </b><span style="font-size: 14.6667px;">en el monte de la orilla derecha del río Esca, en el término llamado de las Viñazas a media hora de distancia de esta villa. En la superficie de dicho terreno, y en la del lado opuesto, en el mismo camino de Sigüés hay tierra de color rojo oscuro, que se cree mineral de hierro;
y tirando una línea recta desde este lado, al opuesto en el cual se halló la masa
de hierro, se verá que está debajo de la fuente del Baño, cosa que corrobora la sospecha, insinuada en el número nono, que antecede. Nada de lo dicho, se beneficia</span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;">."</span></span></blockquote>
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span>
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;">408: "</span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">OTRAS ERMITAS. Hay en los términos, y montes de Salvatierra, siete ermitas pequeñas, que son: Santa Cruz, San Bartolomé, San Estevan protomártir, San Vicente
mártir, San Cosme y San Damián, San Ginés mártir y San Miguel arcángel, a las
cuales se va en procesión en los días de letanías, y se celebra en ellas misa. Otras
hubo en lo antiguo de Santa María Magdalena, Sanct Quílez y los Mártires, de las
que no han quedado más que vestigios. La de Santa Cruz está situada en lo alto de
un monte del mismo nombre, sobre el río Esca, <b>frente a la foz de Sigüés </b>a la parte
del occidente".</span></span></blockquote>
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">409: "Lo mismo se practica yendo a la ermita de San Bartolomé en memoria de Focheco, cuyo sitio está a la falda de un muy alto monte llamado Belbún: en llano, a la otra parte del río Esca, cerca de <b>la garganta o foz de Burgui,</b> que sube al valle de Roncal. De la de San Ginés distante </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">una hora de la villa, es patrona la casa [f. 219v] de D. Joaquín Andreu, administrador </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">general de la Real aduana de Salvatierra".</span></blockquote>
<br />
<br />
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b style="font-size: x-large;">7.3. FOZ NORTE DE SALVATIERRA DE ESCA</b></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b>Ningún ejemplo oral ni histórico.</b></span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b><br /></b></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b><br /></b></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b><br /></b></span></span><b style="font-family: arial; font-size: x-large; white-space: pre-wrap;">7.4. FOZ SUR DE SALVATIERRA DE ESCA</b><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"></span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b>Ningún ejemplo oral ni histórico.</b></span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b><br /></b></span></span>
<br />
<div>
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b><br /></b></span></span></div>
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b><br /></b></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b style="font-size: x-large;">7.5. FOZ DE SALVATIERRA</b></span></span><br />
<br />
<b> <span style="font-size: large;"> 7.5.1 Denominación aplicada a la Foz de Burgui.</span></b><br />
<b><br /></b>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b>1. Foz de Salvatierra de Ezca</b></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">José María Iribarren.<i> </i></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><i>Espoz y Mina: el guerrillero</i>, Volumen 1
p.64 (en relación a la misma acción de la Guerra de la Independencia)</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">"; luego en la <b>foz de Salvatierra de Ezca, </b>en los montes de Burgui y en la imponente foz de Labochuela, entre Burgui y Roncal".</span></blockquote>
<br />
<b>2. Foz de Salvatierra</b><br />
<b><br /></b><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Manuel Ilarri Zabala. <i>Los reyes de Navarra. De Iñigo Arista a Sancho Garcés I</i>, Volume 2. Mintzoa, 1</span><b style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">986 - </b><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">333 pages</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">p: 291 "... El emir, como buen estratega, ni se arriesgaría a continuar remontando el Esca por la <b>siguiente foz de Salvatierra</b>, ni a repasar <b>la de</b> <b>Sigüés". </b></span></blockquote>
<br />
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b>3. Foz de Salvatierra</b></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Bernardo Estornés Lasa. <i>Erronkari (El valle de Roncal)</i>. Zaragoza, 1927. p. 62 </span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">citado por </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Félix Sanz. <i>Historia de la villa de Burgui</i> p.183</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">"Llegó Plicqué a las inmediaciones del valle y habiendo intentado su entrada por la <b>foz de Salvatierra</b> (con 3.000 hombres), fue rechazado por tres veces..."</span></blockquote>
<br />
<b>4. Foz de Salvatierra</b><br />
Julio Altadill. <i style="background-color: white; color: #202122; font-family: sans-serif; font-size: 14px;">Geografía General del País Vasco-Navarro</i><span style="background-color: white; color: #202122; font-family: sans-serif; font-size: 14px;"> (1918), V.1 p. 4.</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
"El límite de esta provincia y la de Navarra (continuando la dirección emprendida) sigue<br />
trazado por la misma divisoria hasta cerca de <b>la foz de Salvatierra</b>, que en terreno zaragozano atraviesa el Esca. Cruza dcspués la sierra de Olate y sigue descendiendo hasta Castillo Nuevo y el Monasterio de San Salvador de l.eyre..." ,</blockquote>
<b>Foz de Salvatierra y Foz del Esca</b><br />
Julio Altadill. <i style="background-color: white; color: #202122; font-family: sans-serif; font-size: 14px;">Geografía General del País Vasco-Navarro</i><span style="background-color: white; color: #202122; font-family: sans-serif; font-size: 14px;"> (1918), p. 31.</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
"... collado Fonde, desde cuyo punto los confines de Navarra son ya con Zaragoza, y los determinan la sierra de Nuestra Señora del Camino y el monte Zazia, entre cuyas vertientes del S O . y las orientales de la Sierra de Olate,<b> se forma la Foz del Esca. generalmente denominada de Salvatierra.</b> En ese trayecto se encuentra el interesante paso de "Las Cochuelas", por donde se desliza cntre calizas numulíticas y el angosto barranco, la costosísima carretera de Burgui á Salvatierra". </blockquote>
<b>5. Foz de Salvatierra</b><br />
Óscar Yoldi Hualde recoge este testimonio en el periodico EL BIEN PUBLICO de Mahon en septiembre de 1875, donde se refieren a la Foz de Salvatierra en una noticia de la guerra Carlista:<br />
"Nos dice nuestro corresponsal de Pamplona que después de la toma de Aoiz, el general Reina dispuso que la brigada que mandaba don Juan Garrido hiciese una escursion á Navascues. Y que la realizó en efecto atravesando atrevidamente valles y montañas por entre puntos poderosamente fortificados por el enemigo, visitando parte de los valles de Roncal y Salazar y llegando á los limites de Aragón por la<b> foz de Salvatierra </b>y regresando á Navarra por la canal de Verdun..."<br />
<br />
<br />
<b>6. Foz de Salvatierra</b><br />
Mapas proporcionados por Óscar Yoldi Hualde.<br />
Francisco Coello. Mapa de Navarra, 1861. Francisco Coello (auxiliado por Pascual Madoz).<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhC1j5-v6eD7fDnCcFDdhx7ZXIXPdYiciv-woIdLkflLW2bqv3_BIcfVrzQamIghH6eGic6wFYp96AKAoe50S5cRn97yKQNTnPBHOueHEo6KYQUMqpzDs2DtsJjNL1nNRpNyz_1ZRaKYTM/s1600/fozsiosfozsalvCOELLO1861.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="597" data-original-width="547" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhC1j5-v6eD7fDnCcFDdhx7ZXIXPdYiciv-woIdLkflLW2bqv3_BIcfVrzQamIghH6eGic6wFYp96AKAoe50S5cRn97yKQNTnPBHOueHEo6KYQUMqpzDs2DtsJjNL1nNRpNyz_1ZRaKYTM/s320/fozsiosfozsalvCOELLO1861.png" width="293" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgmpzGyeT5G-KGAeDTzaHWvcHBcGBqpnJ_Qds9-4zJFpCylYBLiNPZDA0X4dtDBsakXmQJ20RFtXZNzIkbWKrItNhvEZdJluHhGBkPLm39qu8K9rCEu_sgEkYB7rBEm2x6TpjSdL7dYcmk/s1600/navarracoello1861titulo.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="507" data-original-width="973" height="165" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgmpzGyeT5G-KGAeDTzaHWvcHBcGBqpnJ_Qds9-4zJFpCylYBLiNPZDA0X4dtDBsakXmQJ20RFtXZNzIkbWKrItNhvEZdJluHhGBkPLm39qu8K9rCEu_sgEkYB7rBEm2x6TpjSdL7dYcmk/s320/navarracoello1861titulo.png" width="320" /></a></div>
<br />
<b>Foz de Salvatierra</b><br />
Francisco Coello. Mapa de Zaragoza, 1861. Francisco Coello (auxiliado por Pascual Madoz).<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEitxSBr7RrQDe-ao7Jrx1fI2PupDA8mwgV6zzX9ridL9Gz1zwcHly4fq5IFRNEs0ZWVAe4G6ptZ8FwjDs2kBpf9-TIvTt66rF6GytCylflABzg2V-CvaTS1YSAbjVbh51EeMbfTX6HghV8/s1600/coello1861fozsalvatierrazaragoza.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="543" data-original-width="507" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEitxSBr7RrQDe-ao7Jrx1fI2PupDA8mwgV6zzX9ridL9Gz1zwcHly4fq5IFRNEs0ZWVAe4G6ptZ8FwjDs2kBpf9-TIvTt66rF6GytCylflABzg2V-CvaTS1YSAbjVbh51EeMbfTX6HghV8/s320/coello1861fozsalvatierrazaragoza.png" width="297" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
<br />
<b><br /></b>
<b> <span style="font-size: large;">7.5.2 Denominación aplicada a la Foz de Sigués</span></b><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span><br />
<b style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">1. Foz de Salvatierra</b><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">, </span><br />
<span style="background-color: white; color: #555555; font-family: "arial" , "helvetica" , "verdana" , sans-serif; font-size: 13px;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">1802
</span><span style="background-color: white; color: #555555; font-family: "arial" , "helvetica" , "verdana" , sans-serif; font-size: 13px;">Diccionario Geográfico-histórico de España. Real Academia de la Historia. 1802 (Ezca)</span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiBnGKeO1UcOdZkr92Qfqh40JMZuBqJs11KsnCkJ3NOdGBwVsGAZ06KtgGlJbuW1MJKaM660YAOMwO2dQZiTe3VGrNjLcPRe8hXAwe-UrfWcevEGAFvNW5zoK6LtELhES6lE5yNXPXVCrU/s1600/1802fozsalvasios.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="461" data-original-width="889" height="165" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiBnGKeO1UcOdZkr92Qfqh40JMZuBqJs11KsnCkJ3NOdGBwVsGAZ06KtgGlJbuW1MJKaM660YAOMwO2dQZiTe3VGrNjLcPRe8hXAwe-UrfWcevEGAFvNW5zoK6LtELhES6lE5yNXPXVCrU/s320/1802fozsalvasios.jpg" width="320" /></a></div>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">1826</span><br />
<span style="vertical-align: baseline;"><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><i>Diccionario geografico-estadistico de Espana y Portugal.</i> Tomo IV. Sebastián de Miñano.
Repite la descripción del diccionario de 1802.</span></span><br />
<span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhT4LyV6gNneYb4g3jJbec0Z1In4HHfLEl7XyssPAcvZXreuuvKod6OUZ36fphvO4_k5bhW-lBQS4EvdJys50HB6mP2fcqLGhadHLv38FdpLtdTqTfET4Znx09rr6zIqgOLJyTqla_MxM0/s1600/fozsalvatierra1816diccionariominano.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="543" data-original-width="837" height="258" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhT4LyV6gNneYb4g3jJbec0Z1In4HHfLEl7XyssPAcvZXreuuvKod6OUZ36fphvO4_k5bhW-lBQS4EvdJys50HB6mP2fcqLGhadHLv38FdpLtdTqTfET4Znx09rr6zIqgOLJyTqla_MxM0/s400/fozsalvatierra1816diccionariominano.jpg" width="400" /></a></div>
<span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span><br />
<span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><br /></span></span><b><span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;">2. Foz de Salvatierra</span></span> </b><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Mateo Suman. <i>Apuntes para el diccionario geográfico del reino de Aragón. Partido de Cinco Villas.</i> </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Según el ms. 9-5723 de la RAH<b> [1802]</b></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Edición de Josefina Salvo Salanova y Álvaro Capalvo Liesa
Institución Fernando el Católico. Diputación Provincial de Zaragoza, 2015</span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">DESCRIPCIÓN DEL LUGAR DE SIGÜÉS, 441 y ss</span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"></span></span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">442: "Confronta por el norte con <b>la foz, o paso estrecho, llamado de Salvatierra, porque </b></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b>es camino para aquella villa</b>, y por esta foz corre el río Esca, y pasa más allá de </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Sigüés (he pasado esta foz una vez y no pienso pasarla otra). </span></blockquote>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<b style="font-family: arial; font-size: x-large; white-space: pre-wrap;">7.6. Otras denominaciones</b><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<b> <span style="font-size: large;"> 7.6.1 Otras denominaciónes para la Foz de Burgui.</span></b><br />
<b><br /></b>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b><br /></b></span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b>Las foces de Salvatierra y Burgui
Las foces de Burgui y Salvatierra de Esca</b></span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b><br /></b></span></span>
<i>El Agua en Navarra</i>. Caja de Ahorros de Navarra. 1991.<br />
<br />
<blockquote class="tr_bq">
p. 98 "... las foces de Salvatierra y Burgui"</blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
p. 232 "... las foces de Burgui y Salvatierra de Esca" </blockquote>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"></span></span><br />
<br />
<b style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">La Foz</b><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">"... las peñas de<b> la Foz" </b></span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Félix Sanz. <i>Historia de la villa de Burgui.</i> p 28</span></span></blockquote>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Manuel Ilarri Zabala. <i>Los reyes de Navarra. De Iñigo Arista a Sancho Garcés I</i>, Volume 2. Mintzoa, 1</span><b style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">986 - </b><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">333 pages</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<br /></blockquote>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b>Foz entre Burgui y Salvatierra</b></span></span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">" (la columna de Plicque) ... intentó entrar por la <b>foz existente entre Burgui y Salvatierra".</b></span></span></blockquote>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Félix Sanz. H<i>istoria de la villa de Burgui.</i> p.182</span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Citado también en </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><i>Salvatierra de Esca. Una aproximación a su historia y su patrimonio artístico</i>. </span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Ana Isabel Lapeña Paúl. 2009.</span><br />
<b><br /></b>
<b>Foz del Esca</b><br />
Julio Altadill. <i style="background-color: white; color: #202122; font-family: sans-serif; font-size: 14px;">Geografía General del País Vasco-Navarro</i><span style="background-color: white; color: #202122; font-family: sans-serif; font-size: 14px;"> (1918), p. 31.</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
"... collado Fonde, desde cuyo punto los confines de Navarra son ya con Zaragoza, y los determinan la sierra de Nuestra Señora del Camino y el monte Zazia, entre cuyas vertientes del S O . y las orientales de la Sierra de Olate,<b> se forma la Foz del Esca. generalmente denominada de Salvatierra.</b> En ese trayecto se encuentra el interesante paso de "Las Cochuelas", por donde se desliza cntre calizas numulíticas y el angosto barranco, la costosísima carretera de Burgui á Salvatierra". </blockquote>
<br />
<b>Breñas de Burgui y Salvatierra</b><br />
Julio Altadill. <i style="background-color: white; color: #202122; font-family: sans-serif; font-size: 14px;">Geografía General del País Vasco-Navarro</i><span style="background-color: white; color: #202122; font-family: sans-serif; font-size: 14px;"> (1918), p. 62.</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
"... las aguas del Esca, que recibe por la margen derecha, procedentes de Sierra Longa en su mayor parte y batidas en <b>las breñas de Burgui y Salvatierra</b>, por donde torrencialmente se han deslizado dentro y fuera de nuestra provincia". </blockquote>
<br />
<b>Paso de los Rusos</b><br />
Julio Altadill. <i style="background-color: white; color: #202122; font-family: sans-serif; font-size: 14px;">Geografía General del País Vasco-Navarro</i><span style="background-color: white; color: #202122; font-family: sans-serif; font-size: 14px;"> (1918), p. 67.</span><br />
"El llamado en el país «Paso de los Rusos», tan curioso y estrecho como el anterior y que se halla situado entre Burgui y el límite con Aragón"<br />
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;"><b>La foz llamada de entre Burgui y Salbatierra</b></span></span> <span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">1778.10.06</span></blockquote>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Juan Karlos Lopez-Mugartza Iriarte. <i>Erronkari eta Ansoko toponimiaz</i>. 2006.</span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Dokumentazioa, 540</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">11. Iten desde este Ultimo Mojon se deserto a la llana llamada de Legaroz y de ella dando Buelta a la mano izqueirda la dibision de los terminos o Juris.es de ambas partes hasta encontrarse con una </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Pedrera o Cordellera de Peñas q. tira acia <b>la foz llamada de entre Burgui y Salbatierra</b>, y a la introducion de la mencionada Cordellera de Peñas a pocos pasos de un roble grande que se encuentra en este sitio p.r la parte de la referida foz de una Peña viva y en la cara q. mira al </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">lugar de Castillonuebo, se encontro una Cruz gravada con pico de martillo...</span></blockquote>
<br />
<b style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">La foz de Burgui y Salbatierra </b><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"> (es prácticamente una copia del anterior)</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Juan Karlos Lopez-Mugartza Iriarte. </span><i style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Erronkari eta Ansoko toponimiaz</i><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">. 2006.</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Dokumentazioa, 543</span><br />
<div>
<br /></div>
</blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">19. Iten siguiendo rectamente por la parte superior del Cortado acia Burgui que se halla</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">desde el mojon antecedente y a distancia de un tiro de fusil como con declinacion acia la </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">izquierda trabesando por el llano de Legaroz con direccion <b>acia la foz de Burgui y </b></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b>Salbatierra</b> en las primeras Carruecas de peñas en una fija de estas, y a pocos pasos de un </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Robre grande seco que se halla se encontro una cruz que mira acia la parte del poniente y </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Se estimo por lexitimo mojon y por el onze del anterior recorrimiento y el diez y ocho de </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">este, y se le renobo la Cruz = </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">1789.10.28</span></blockquote>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<br /></blockquote>
<b>La Foz denta Salvatierra, </b>año 1441<br />
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Juan Karlos Lopez-Mugartza Iriarte. </span><i style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Erronkari eta Ansoko toponimiaz</i><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">. 2006.</span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">p. 163 (azterketa linguistikoa)</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">“Empero, por quanto los de la dicha villa han receuido grandes despenssas y daños en obtener la dicha sentencia en los dichos tiempos, ordenamos, declaramos e mandamos que por los de la dicha val de Roncal ayan de dar a los de Burgui e consentir, que los de Burgui, en alguna satisfacion de los dichos daños y espensas por ellos fechas e sostenidas, ayan de auer e posedir por suyos propios e a su mano, los montes llamados<b> La Foz denta Saluatierra</b>, dentre las peñas, comencando en Ropalecea, ius Burgui, a la entrada de la dicha foz, por espacio de beynte y cinco años cumplidos” (1441.09.22, Idoate 1977: 225). = Cf. atal honetan, Reluzea.</span></blockquote>
<br />
<br />
<b><br /></b>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"></span></span><br />
<b> <span style="font-size: large;">7.6.2 </span></b><b><span style="font-size: large;">Otras denominaciónes para</span></b><b><span style="font-size: large;"> la Foz de Sigués</span></b><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<b>Ninguna, salvo el genérico La Foz.</b><br />
<b><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
</b><br />
<br />
<br />
<b style="font-family: arial; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: large;">8. Testimonios orales publicados </span></b><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b style="font-size: 14.6667px;"><br /></b></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b style="font-size: 14.6667px;"><br /></b></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">De manera general el uso popular prioriza las denominaciones de Foz de Sigüés y Foz de Burgui porque evitan todo tipo de confusión geográfica.</span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Al igual que ocurre en la documentación histórica no falta el uso oral de la expresión Foz de Salvatierra, aplicada por los de Burgui a la foz que une Burgui con Salvatierra, y también en Sigüés en algún caso. </span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Tanto en Sigüés como en Burgui la forma más extendida es La Foz, sin más apelativos, por la relevancia y unicidad del accidente geográfico. Incluso en Sigüés de distinguen la Foz de Moncín (margen derecha del Esca) y Foz de Orba (margen izquierda).</span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Es en Salvatierra, precisamente, donde es general la perfecta distinción entre Foz de Sigüés y Foz de Burgui, por razones evidentes. </span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">No obstante, es preciso distinguir entre el uso local correspondiente a los habitantes de los tres municipios cuando utilizan la toponimia de su propio término municipal y que debería recogerse en la cartografía a grandes escalas 1: 5 000 y 1: 10 000, tal y como ocurre en Navarra que ya oficializó su toponimia menor hace 25 años, y el uso de topónimos que por su relevancia escapan al mero uso local y que deben plasmarse en escalas menores como 1: 25 000, 1:50 000... <span id="docs-internal-guid-c6e1b6e6-7fff-2434-c0d3-0acdc04c754b"><span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline;">Es este último ámbito, el de las escalas menores, en el que se hace necesario atender tanto a la tradición como a la precisión, ya que esta es la cartografía que utilizará la mayor parte de la población que se acerque a la zona, y no solo el habitante de los municipios citados.</span></span>.</span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b style="font-size: 14.6667px;"><br /></b></span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: large; white-space: pre-wrap;"><b>8.1. FOZ DE SIGÜÉS</b></span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b style="font-size: 14.6667px;"><br /></b></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">En la publicación T<i>oponimia de Sigüés</i> (2016) se recoge el uso oral del nombre de la foz que alterna entre <i>La Foz </i>y <i>Foz de Sigüés</i>. </span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b style="font-size: 14.6667px;"><br /></b></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b style="font-size: 14.6667px;"><br /></b></span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: large; white-space: pre-wrap;"><b>8.2. FOZ DE BURGUI</b></span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b style="font-size: 14.6667px;"><br /></b></span></span>
<br />
<br />
<b>8.2.1 FOZ DE BURGUI </b><br />
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Juan Karlos Lopez-Mugartza Iriarte. </span><i style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Erronkari eta Ansoko toponimiaz</i><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">. 2006.</span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Sr. Zabalza. </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">(Dokumentazioa, p. 1208)</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">BOTXEAK: «CZE.- En la Foz, Zurrustape </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b>(la Foz de Burgi),</b> la Foz de Txurrut (las foces </span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">de Sagarraga), la Foz Zarrallero, la Foz de </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Pintano, la de Baraku».</span></blockquote>
<br />
<b style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b style="font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; white-space: normal;">8.2.2 LA FOZ</b></b><br />
<span style="font-family: "arial";"><b><br /></b></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b>LA FOZ</b> </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">(en referencia a la Foz de Burgui)</span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">¿Lo de Illón? Lo de la </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">derecha... y Melluga; </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">pero del río a la derecha, </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">aquellas piedras... aquello es la Foz, que ahora </span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">está en reserva; </span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">de allí para arriba Melluga y lo </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">más alto el Borreguil; </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">y allá están Las </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Coronas...</span></blockquote>
<br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Hilario GLARIA URZAINKI (1913) (dato de 1993)</span></span><br />
<b style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Erronkari eta Ansoko toponimiaz. Juan Karlos Lopez-Mugartza Iriarte. 2006.</b><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;">(Dokumentazioa,</span><span style="font-size: 14.6667px;"> 1216)</span></span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b style="font-size: 14.6667px;"><br /></b></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b style="font-size: 14.6667px;"><br /></b></span></span><b style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">8.2.3. FOZ DE SALVATIERRA </b><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">(en referencia a la Foz de Burgui)</span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Juan Karlos Lopez-Mugartza Iriarte. </span><i style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Erronkari eta Ansoko toponimiaz</i><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">. 2006.</span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"></span></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">(Dokumentazioa,</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"> 1211)</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">VAL, la: «PSZ.- Hay un refrán que dice:</span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">"Cuando la boira se echa por la val, cógete los</span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">bueyes y véte a labrar"; eso indica que arriba </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">está raso. Y Burgi, precisamente es propio </span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">para eso, un pequeño Londres; sí, si, Burgi </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">con una circunferencia de unos cuatro </span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">kilómetros entre <b>Foz de Salvatierra, </b>Foz de </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Vidángoz y Foz de Roncal allí no existe y </span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">aquí sin embargo, la niebla, se echa la </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">niebla... pero mucho... siempre. Burgi es</span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">famoso por la boira... no niebla, ¿eh?, boira. </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">¿Qué diferencia hay? No, no, ninguna; sólo </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">que la llamamos así.</span></blockquote>
<br />
<br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Juan Karlos Lopez-Mugartza Iriarte. </span><i style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Erronkari eta Ansoko toponimiaz</i><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">. 2006.</span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Hilario GLARIA URZAINKI (1913) (dato de 1993)</span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"></span></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">(Dokumentazioa,</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"> 1216)</span><br />
<div>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></div>
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Sí; y </span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">me dijo que había un sitio de traviesas de tren </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">en medio de la roca y </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">que cuenta la leyenda </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">que si era un cura que subía por... ¡Ah! </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Eso es</span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">un poco más abajo... eso en la<b> Foz de </b></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b>Salvatierra.</b></span></blockquote>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Juan Karlos Lopez-Mugartza Iriarte. </span><i style="font-family: arial; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Erronkari eta Ansoko toponimiaz</i><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">. 2006.</span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Lázaro Baraze, Isaba, </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">(Dokumentazioa, 1308)</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: 14.6667px;">... ya llegábamos que </span></span></span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">había tres peñas enfrente, se llamaba El Tres </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">de Copas; </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">y de allí ya llegábamos al puente de </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Salvatierra; llegábamos a la Presa </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Salvatierra... </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">donde cocían el agua y tira ya... </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">y entrábamos en el Río ya... en la Foz... </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">en la </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">Foz de Salvatierra... que se llamaba la Caída </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">el Sueldo... </span><span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;">la primera Caída el Sueldo... </span></blockquote>
<br />
<br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span><span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;">9. Testimonios orales recogidos para este trabajo </span></b></span></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">No es sencillo abordar el tema porque muchos vecinos de la zona son conscientes del conflicto que se ha generado en torno a las denominaciones.</span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Por otro lado se suele confundir el nombre del accidente geográfico en su totalidad con la adscripción municipal del terreno. Así en Sigüés se puede especificar Foz de Sigüés en referencia a la parte de la foz que pertenece administrativamente al municipio, y Foz de Salvatierra es la parte de la foz que perteneces a este otro municipio. Sin embargo, se referirán a la garganta en su conjunto bien como La Foz o la Foz de Sigüés.</span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">En este apartado iremos recogiendo testimonios que ayuden a comprender la situación y que no estén contaminados por el conflicto toponímico.</span><br />
<b><br /></b>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><b>Nadie conoce, ni ha oído jamás las denominaciones Foz norte de Salvatierra de Esca ni Foz sur de Salvatierra de Esca.</b></span></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span><span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b>9.1. Foz de Sigüés</b></span><br />
<span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b><br /></b></span>
<span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> En Sigüés, <b>Foz de Sigüés o La Foz.</b> José de Napal </span><span style="font-family: "arial"; white-space: pre-wrap;">(Sigüés) -18 de junio de 2020</span><br />
<span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span><span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b>9.2. Foz de Burgui</b></span></span><br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"><b><br /></b></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre-wrap;"> José de Napal (Sigüés) -18 de junio de 2020: "A partir del puente de la muga, es l<b>a Foz de Salvatierra".</b></span></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span><span style="font-family: "arial"; font-size: large; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><b>10. Interpretacón de los datos presentados</b></span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Veamos gráficamente la situación del uso de estos topónimos en este gráfico donde el color verde indica el uso positivo y el rojo una falta de uso o aspecto negativo. Existe un par de casillas de un verde menos marcado que se explican más abajo.</span><br />
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJidd-wQi_ZhfKwSVwKnGFfHz0FRi6A5ElwIqQ5E71POf-fACYa6gVHzbPTZQ8uBlbo9AarfTusuq2BsrRgVfoqAP3Nw1EfRdhdreje0ytlj-z620ZI3L3TzsMDwi6ZFUHE0vR4c2XdEQ/s1600/fozcuadrodemando.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="315" data-original-width="1131" height="176" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJidd-wQi_ZhfKwSVwKnGFfHz0FRi6A5ElwIqQ5E71POf-fACYa6gVHzbPTZQ8uBlbo9AarfTusuq2BsrRgVfoqAP3Nw1EfRdhdreje0ytlj-z620ZI3L3TzsMDwi6ZFUHE0vR4c2XdEQ/s640/fozcuadrodemando.jpg" width="640" /></a></div>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 14.6667px; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<br />
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial";"><span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span>
<span style="font-family: "arial"; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"><br /></span></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<br /></div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<span style="font-family: "arial";"><span style="white-space: pre;"><span style="font-size: large;"><b>10.1. F</b></span><b><span style="font-size: large;">oz de Burgui</span></b></span></span><br />
<br />
La denominación <i>Foz de Burgui</i> la obervamos en verde en todas sus casillas <br />
y esto nos indica que goza de un estatus de oficialidad en Navarra, uso en la <br />
cartografía oficial española y uso oral general.<br />
Es además una denominación precisa que permite identificar sin ningún tipo de<br />
confusión la ubicación de la garganta.<br />
Por otro lado, dentro del territorio de la foz perteniciente a la Comunidad Foral de <br />
Navarra se han creado las figuras legales <i>LIC Sierra de Illón y Foz de Burgui</i> y<br />
<i>Reserva Natural Foz de Burgui.</i><br />
<br />
La denominación <i>Foz de Salvatierra </i>cuenta también con tradición histórica y oral, pero<br />
desde sus primeros testimonios resulta confusa al aplicarse a veces a la de Burgui,<br />
y otras a la de Sigüés. Sin embargo, falta en la cartografía española oficial de mayor<br />
difusión. Seguramente por su falta de concreción y precisión.<br />
A pesar de la confusión que genera, desde el lado aragonés, en los últimos años, <br />
se está fomentando la denominación <i>Foz de Salvatierra (LIC)</i> aplicada exclusivamente<br />
a la parte la foz ubicada en territorio aragonés, obviando el uso toponímico oral y<br />
cartográfico más extendido.<br />
Para evitar esta confusión que genera inevitablemente el topónimo Foz de Salvatierra de<br />
Esca se ha creado ex novo otra denominación que carece de tradición histórica,<br />
cartográfica u oral: <i>foz norte de Salvatierra de Esca.</i><br />
<br />
Estamos, por lo tanto, ante un conflicto toponímico que afecta a un único accidente<br />
geográfico dividido entre dos comunidades autónomas y deberá ser el Instituto<br />
Geográfico Nacional quien decida que denominación debe prevalecer como <br />
topónimo principal.<br />
<br />
<br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">10.2. Foz de Sigüés</span></b><br />
<br />
La denominación Foz de Sigüés la obervamos en verde en casi todas sus casillas. <br />
Por lo que respecta a su oficialidad, esta figura no está desarrollada en Aragón, pero cabría <br />
deducirla de su uso casi sistemático en las escala 1: 25 000 y 1:50 000 del IGN y del Servicio Cartográfico del Ejército.<br />
Es, como en el caso de la denominación Foz de Burgui, una denominación precisa que permite identificar sin ningún tipo de confusión la ubicación de la garganta.<br />
<br />
Sorprende que este topónimo no se utilice exclusivamente por la administración aragonesa dada su larga tradición escrita, cartográfica y su casi exclusivo uso oral, y fomente, sin embargo, otras variantes espurias como Cañón del Río Esca o LIC de la Foz de Salvatierra-Sigüés.<br />
<br />
Igualmente, para evitar esta confusión que genera inevitablemente el topónimo Foz de Salvatierra de Esca se ha creado ex novo otra denominación que carece de tradición histórica, cartográfica u oral: foz sur de Salvatierra de Esca.</div>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;">
<br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">11. Conclusión</span></b><br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
Hemos analizado las denominaciones que han tenido a lo largo de la historia las dos grandes foces del río Esca.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Solo existen <b>dos denominaciones que posean las principales cualidade</b>s que caracterizan a un topónimo tradicional: <b>Foz de Sigüés y Foz de Burgui.</b> Por un lado son topónimos plenamente vivos en su uso oral, y mayoritario además, y por otro gozan de una probada tradición histórica y cartográfica. Son, además, topónimos precisos que designan inequívocamente sendos accidentes geográficos muy próximos el uno de otro.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Existe una tercera denominación que muestra uso oral (aplicado, sobre todo, a la Foz de Burgui), y goza de tradición histórica, aunque no cartográfica: <b>Foz de Salvatierra.</b> Sin embargo, a su<b> falta de tradición cartográfica oficial en el siglo XX</b> se le añade el inconveniente de resultar impreciso porque <b>contribuye e invita a confundir las dos foces</b> en las que Salvatierra de Esca participa. Es este aspecto decisivo el que se ha querido solucionar con la creación de los neotopónimos <b>foz norte de Salvatierra de Esca y foz sur de Salvatierra de Esca.</b> </div>
<div style="text-align: justify;">
No es necesario decir que estas dos últimas variantes son <b>denominaciones carentes de todo tipo de tradición</b> y que se han creado artificialmente para imponerse por medio de señalización vial a dos topónimos (Foz de Sigüés y Foz de Burgui) que deberían gozar de la protección de las administraciones de Navarra, Aragón y España en cumplimiento de la La Ley 10/2015, de 26 de mayo, para la salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial, publicada en BOE» nº126, de 27 de mayo de 2015, y de la Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés, publicada en BOA nº 36, de 29 de marzo de 1999; y BOE nº. 88, de 13 de abril de 1999.</div>
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"><br /></span>
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"><br /></span>
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"><br /></span>
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"><br /></span></div>
<div>
<span style="background-color: transparent; color: black; font-family: "arial"; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre;"><br /></span></div>
<div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-46854158733428430732017-12-16T18:19:00.000+01:002017-12-16T18:19:56.341+01:00Txantrea: nombre oficial del barrio. 14 de diciembre de 2017<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> Txantrea:
el nombre del barrio <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br />
</span></b><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> Hace ahora ochenta años, según narra
José J. Arazuri, los vecinos del entonces barrio del Mochuelo, cada vez más
molestos por su topónimo, llegaron “hasta el extremo de que en 1937 solicitaron
del Ayuntamiento cambiase el nombre de <i>Mochuelo</i>
por el de <i>Milagrosa</i>”. Y así, a
escasos diez meses del Alzamiento Nacional e inmersos en la Guerra Civil, en el
Pleno de 5 de mayo de 1937 la Corporación Municipal acordó cambiar el título
del antiguo guerrillero, casualmente liberal, por el de la Virgen Milagrosa
titular del convento e iglesia de los P.P. Paúles inuagurada hacía solo siete
años. Hoy, ochenta después, en diciembre de 2017, son los vecinos y vecinas de
la Txantrea los que venimos de solicitar y de conseguir del Ayuntamiento que la
única denominación de este barrio sea Txantrea. <br />
<br />
Pero pocas son, realmente,
las coincidencias entre estos dos eventos conmemorativos vividos en nuestra
ciudad con ochenta años de diferencia. En la Pamplona de 1937 se estaba en
guerra, se vivía bajo la paz de un terror que se manifestaba, por ejemplo, en
que seis corporativos de la ciudad acababan de ser fusilados y un séptimo, el
socialista Gregorio Angulo Martinena lo sería tres semanas después de que se
decretara la denominación Milagrosa en sustitución de un “molesto” nombre tan tradicional
como liberal. Aquello, desde luego, sí que era imponer.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXhnW0k-PR_ZteMkPUbsh_91fCSal3NuuQs_qPtPTsAOg4j88Cb88lEmQEZEkzF-EnYzHd_D0tEbeje2FfPrdWx__U6lYTPIBrRCgB-RxWV0QOS8L0UdTa90j6gL2MGmD2-stAQKdXYmE/s1600/txanportal.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1077" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXhnW0k-PR_ZteMkPUbsh_91fCSal3NuuQs_qPtPTsAOg4j88Cb88lEmQEZEkzF-EnYzHd_D0tEbeje2FfPrdWx__U6lYTPIBrRCgB-RxWV0QOS8L0UdTa90j6gL2MGmD2-stAQKdXYmE/s320/txanportal.jpg" width="215" /></a><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br />
Hoy, año 2017, en un ambiente
bien distinto de libertad y democracia, los vecinos de la Txantrea no piden que
se imponga un nuevo nombre como en 1937, sino que suben a la ciudad para solicitar
que también el Ayuntamiento use la forma Txantrea en todas sus comunicaciones,
sean estas en castellano o en euskera. Lejos de imponer, los vecinos y vecinas
solo desean que el ayuntamiento deje de ser el único organismo oficial que no
usa hoy de forma exclusiva la forma Txantrea, y deje así de generar confusión
sobre el uso del topónimo centenario.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br />
Hemos recordado desde el barrio
extramural que el Gobierno de Navarra de UPN, presidido por Juan Cruz Alli con
Miguel Sanz como Consejero de Presidencia, ya decretó en 1992 la forma oficial
única del topónimo como Txantrea. Y que desde entonces los diversos colectivos
del barrio han adoptado esta grafía de forma prácticamente unánime: la Sociedad
Deportiva Txantrea con sus más de 5.000 socios y socias, y con ella sus diversas
secciones deportivas como taekwondo, patinaje, fútbol…. que hacen que el
topónimo Txantrea se vea por toda Europa e inunde las redes sociales, como
también lo hace ver mensualmente la revista del barrio, Txantrean Auzolan, que
llega a cerca de mil hogares, además de ser también la grafía que ha hecho “sonar”
Barricada allí donde ha tocado. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br />
Evidentes han sido también los
argumentos lingüísticos aportados, ya que han venido a demostrar que el uso de
esta grafía está etimológicamente justificado por ser un topónimo creado por
pamploneses que hablaban euskera, de donde se explica que el topónimo Txantrea
no reaparezca fuera del ámbito de uso de la lengua vasca (fuera de este ámbito
abundan los topónimos como El Chantre o Chantría, pero nunca acabados en <i>–ea</i>). El origen de la voz, que no del
topónimo, está en el francés <i>chantre</i>,
palabra adoptada en diversos idiomas como el castellano <i>chantre</i>, euskera <i>txantrea</i>
o <i>xantrea</i>, catalán <i>xantre</i>…)
El origen del topónimo radica en que el chantre de la catedral de
Pamplona sufragaba sus gastos con los bienes producidos por tierras que poseía
aquí en la <i>Txantrea</i> y <i>Txantreagaña</i>, y en otros lugares de
Navarra como <i>Txantrealorra </i>en Aldaba,
<i>Txantresoroak</i> en Ubani o <i>Txantrelarre </i>en Uharte Arakil. Por ello
se crearon topónimos en euskera con esta palabra vasca por toda Navarra.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br />
Por estas razones creemos que se
trata de un gran acierto que el Ayuntamiento deje de ser la única institución
navarra en no usar Txantrea y aplaudimos que su alcalde firme el decreto que
así lo establece para la posteridad. Lo celebraremos este viernes en el inicio
de las fiestas de invierno del barrio. <o:p></o:p></span></div>
<br />
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<b><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Mikel
Belasko. Asociación Cultural Txantrean Auzolan.</span></b><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<b><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Publicado en Diario de Noticias de Navarra de 15 de diciembre de 2017.</span></b></div>
<div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-90636709339998554712017-10-26T21:13:00.002+02:002018-05-24T23:20:43.641+02:00Navarra y su abrazo etimológico<h2>
<b>Ponencia leída en el <a href="http://www.amisvieillenavarre.fr/seminaire/" target="_blank">Seminario de las Dos Navarra. Tudela, 23 de octubre de 2017</a>. Organizado por <a href="http://www.amisvieillenavarre.fr/" target="_blank">Les amis de la Vieille Navarre</a>.</b></h2>
<br />
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">La idea original de esta intervención era abordar el tema de
las semejanzas entre la toponimia de las dos Navarras. Esto es, la presentación
de una serie de localidades y lugares que compartiesen un mismo nombre y
estuviesen situadas en los dos territorios: Baigorri, Lekunberri, Azkarate,
Uharte… o incluso Beire.</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi08B45_ZN5V-FkTdIE-_yxYNKEDMAO7lwIlaoOdpCtPXK7R1O5rk87fnG7KOlX803mzGekP3duCADCWeNIgQG9gYK89wVl4juC1526-qc2eBPRnPUgQSo3_8gX5zWLMXJF3JpdVrXVhM0/s1600/viellenavare.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" data-original-height="220" data-original-width="225" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi08B45_ZN5V-FkTdIE-_yxYNKEDMAO7lwIlaoOdpCtPXK7R1O5rk87fnG7KOlX803mzGekP3duCADCWeNIgQG9gYK89wVl4juC1526-qc2eBPRnPUgQSo3_8gX5zWLMXJF3JpdVrXVhM0/s1600/viellenavare.jpg" /></a></div>
<o:p></o:p><br />
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Propuesta interesante, sin duda, porque permitía subrayar
desde un punto de vista toponímico las similitudes entre la Baja y la Alta
Navarra. Sin embargo he acabado por desechar esta idea de confeccionar una
lista de localidades de doble navarridad, si es que esta expresión tiene algún
sentido, para centrarme en el topónimo que realmente nos une a todos los
navarros, seamos del sur o del norte: <i>Navarra, Navarre, Nafarroa</i>. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Como estoy ante navarros me siento eximido de tener que
defenderme de la sospecha de que tal aparente abreviación del trabajo,
dedicarse solo a un topónimo en vez de una relativamente larga lista de ellos,
pueda ser interpretada como fruto de cierta indolencia o falta de entusiasmo.
Al contrario. Tiene más de irresponsable osadía que de otra cosa. Como navarros
que son ya sé que son conscientes de la especial dificultad que entraña
cualquier actividad que pretenda explicar qué es Navarra. Abordar esta cuestión
desde cualquier punto de vista académico imaginable: histórico, geográfico,
sociológico…, y también el onomástico, es aventurarse por un camino lleno de
aristas y peligros de los que no siempre se sabe si se podrá salir indemne.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">A lo largo de esta intervención pondré un especial empeño en
centrar siempre mi atención exclusivamente en el nombre de nuestra tierra y lo
que él nos trasmite, evitando perderme por las sinuosas sendas de su historia y
de sus lenguas. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">No esperen, por otro lado, escuchar nada nuevo al respecto.
Lo que sigue no es el fruto de una investigación específica sobre el topónimo
Navarra, sino una lectura e interpretación personal de algunas de las opiniones
que se han vertido sobre nuestro
corónimo, y no solo sobre su significado etimológico. Nos acercaremos a los
avatares históricos y lingüísticos que ha vivido la denominación de nuestro
reino de la mano de lingüistas e historiadores que se han acercado al tema, y
solo al final de la ponencia abordaremos el tema de su significado etimológico.
Este final se ha dispuesto así de forma deliberada ya que lo que se pretende
con esta intervención es que concluyamos el acto académico fundidos en un
abrazo etimológico. Una experiencia reconfortante, y muy necesaria entre
navarros. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<b><span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">HISTORIA
DEL NOMBRE DE NAVARRA<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiT4RaHc9l6UWtF0r-b76NOTVanbKrrIq8G-KjSRyr-bn09A_nwuE9Z9qsXUcGJiSJMFXHF6g1eFj3ocrm4EEHvTNI6YnBlyW8rwJo1HMC0Yo9b_mS_tQSeA80jwggrv3bNuarb0Wq4QGw/s1600/Aquitania-o-Novempopulana.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1305" data-original-width="1250" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiT4RaHc9l6UWtF0r-b76NOTVanbKrrIq8G-KjSRyr-bn09A_nwuE9Z9qsXUcGJiSJMFXHF6g1eFj3ocrm4EEHvTNI6YnBlyW8rwJo1HMC0Yo9b_mS_tQSeA80jwggrv3bNuarb0Wq4QGw/s320/Aquitania-o-Novempopulana.jpg" width="306" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><a href="http://www.imagopyrenaei.eu/20-aquitania-o-novempopulana/" rel="nofollow" target="_blank">Época romana</a></td></tr>
</tbody></table>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Aunque acabamos de anunciar que nos íbamos a ceñir al estudio
del nombre de Navarra, es imposible no hacer mención al primer nombre con el que
entramos en la historia: vascones.
Subrayo este etnónimo porque, siguiendo a las fuentes romanas, el territorio de
los vascones se asocia sin ningún género de dudas con el de la Alta Navarra y
porque, como veremos a continuación, el etnónimo sigue vivo especialmente
aplicado a las tierras ubicadas hoy al oeste (<i>País Vasco o Vascongadas >*Vasconicatas</i>) y al norte (<i>Gascogne < Vasconia</i>) del primitivo
solar vascón. No es este el momento
adecuado para abrir la caja de Pandora de la hipersensibilidad que genera en
Navarra el uso del gentilicio vasco pero sí me gustaría hacer notar cómo la
forma de entender esta realidad en el último siglo influye a la hora de
utilizar las denominaciones del pasado. Entiendo que no es casualidad que en
todo el territorio vascón sea dificilísimo hoy visitar algún poblado o
yacimiento que reciba de forma específica tal denominación, frente a lo
relativamente fácil que es encontrarse con villas romanas, yacimientos
hispano-romanos o incluso poblados celtas.
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjRgSkkDAAHPax00Lnv_u9CJUWw0-ZolaDO9vivD7krnvWnaWTp_I-MfW5fFrccslMMi4NVUacSMqPCOoIOMaz3HWvzCv07TpYdf5Jm5MDl8I_BWxw3rnxv88xPvFeX_Rvp49FkHSJUoJo/s1600/navarri.png" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="568" data-original-width="913" height="248" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjRgSkkDAAHPax00Lnv_u9CJUWw0-ZolaDO9vivD7krnvWnaWTp_I-MfW5fFrccslMMi4NVUacSMqPCOoIOMaz3HWvzCv07TpYdf5Jm5MDl8I_BWxw3rnxv88xPvFeX_Rvp49FkHSJUoJo/s400/navarri.png" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/Carte_de_l%27empire_de_Charlemagne_apr%C3%A8s_le_partage_de_806.jpg" rel="nofollow" target="_blank">Navarri</a></td></tr>
</tbody></table>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Dicho esto, no queda sino constatar que la reducida Vasconia
de época romana se extendió en siglos posteriores, siglos V al VIII, y su
nombre se fue aplicando a las regiones situadas a ambos lados de la cordillera
pirenaica occidental. Hecho llamativo, porque no olvidemos que en época romana,
al menos sobre los mapas, incluso las tierras de la actual Baja Navarra
quedaban fueran de Vasconia, en Aquitania. Por otro lado, tanto en crónicas
visigodas, francas como árabes se sigue utilizando el etnónimo vascón para los
habitantes de la actual Navarra, incluso al hacer referencia a los reyes de
Pamplona. Sin embargo, en paralelo a esta extensión de los términos vascón o
gascón y Vasconia, en el mencionado solar vascón surge un nuevo etnónimo a
partir del siglo VIII que paulatinamente se irá imponiendo: <i>navarri, los
navarros.</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">El etnónimo, dejando a un lado su etimología, se ha querido
explicar en función de dos ejes principales: el social y el lingüístico. A este
respecto indica <a href="http://www.vallenajerilla.com/berceo/jimeno/sustratoculturalvasconialtomedieval.htm" rel="nofollow" target="_blank">Roldán Jimeno</a> (1) que: </span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 45.0pt; mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span style="color: orange;"><span lang="ES" style="background: white; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">“</span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">Picaud, además de describir una
realidad étnico-cultural, mostraba una diferenciación social del territorio,
tornándose sus palabras en halagos al referirse a los núcleos burgueses francos
insertados entre los navarros. Esta percepción foránea recogía el temprano
etnónimo de </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">Nabarrus </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">o </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">Navarrus, </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">dándole un significado social
equivalente al </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">arator, </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;">tal y como lo percibieron sutilmente
los analistas carolingios a finales del siglo VIII.</span></span><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="style8" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 45.0pt; margin-right: 45.0pt; margin-top: 5.75pt; mso-line-height-alt: 11.6pt; text-align: justify; text-indent: 17.5pt;">
<span style="color: orange;"><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">A mediados de
la siguiente centuria aquella realidad social de los </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">navarri </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">se
refería también a su universo lingüístico, como lo reflejan los dos </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">duces Navarrorum </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">que comparecieron ante Carlos el Calvo y que
representarían a pamploneses y gascones de análoga base socio-lingüística. La acepción francesa </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">[terra]
Navarra </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">acabó como
indicador del espacio político pamplonés, pasando el corónimo hacia finales del
siglo XI al territorio controlado por la monarquía y los obispos de Pamplona,
donde hacia 1162 y bajo Sancho el Sabio se adoptaría como denominación
definitiva del reino. El carácter étnico-social y lingüístico de los habitantes
de la vieja Iruñea bautizaría a su vez a la ciudad de la </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">Navarrería, </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">cuando ésta tuvo que diferenciarse del nuevo burgo
de San Cernin a finales del siglo XI y luego de la población de San Nicolás.</span></span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="style8" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 45.0pt; margin-right: 45.0pt; margin-top: 5.75pt; mso-line-height-alt: 11.6pt; text-align: justify; text-indent: 18.25pt;">
<span style="color: orange;"><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">Durante los
siglos XII y XIII </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">navarro </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">equivalía a </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">euskaldún. </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">Lo hemos visto en Aimeric Picaud, pero la
equivalencia se observa también en una concordia sobre bustalizas, en la que
los jefes de los pastores de ganado son llamados en </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">lingua navarrorum, Unamaizter et Buruzagi </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">(1167). Durante esta época el gentilicio </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">navarro </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">entrañaba también connotaciones lingüísticas en
textos de aforamiento de villas, algo que tendría su equivalente siglos después
en el Fuero General, donde </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">navarro </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">y </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">vascongado </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">aparecerán como términos equivalentes ("Dice
navarro </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">gaizes
berme; </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">dice
bascongado </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">erret
bide"). </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">Esa misma
concordancia debía subyacer en la mentalidad de algunos pobladores de la Ribera
en el siglo XIII, cuando los de Peralta decían que García Elihart y Sancia Zuria
-de indicadores personales </span></span><span class="fontstyle23"><span lang="IT" style="font-size: 16pt;">eminentemente </span></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">vascongados- venían de </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">Navarra. </span></i></span><span class="fontstyle23"><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">De la misma manera, Tudela envió mensajeros a
Teobaldo I, citándolos como </span></span><span class="fontstyle21"><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 16pt;">los
homes que fueron a Navarra. </span></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Esto es, los navarros, un conjunto humano de extracción social
humilde, labradores, y lingüísticamente de habla vasca, constituyen el hecho
diferencial del reino y esto se traduce finalmente en su propia denominación,
desplazando sorprendentemente a una denominación ya establecida como Reino de
Pamplona, con el prestigio añadido de su pasado romano.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Nunca han estado muy claros los límites de la denominada
Navarra primordial, y aunque algunas prestigiosas fuentes la equiparaban con
Tierra Estella, más parece que esta Navarra primigenia estaba constituida por las
tierras donde habitaban esos navarros que nos ha caracterizado Roldán Jimeno.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Superada esta fase imprecisa del etnónimo navarro, que se
prolongó durante al menos cuatro siglos entre 769 y 1162, con Sancho VI el
Sabio se fija ya el nombre de Navarra como el oficial del reino en esta última
fecha y a partir de ella la suerte del
topónimo irá unida ya a los avatares políticos del reino y a los dominios
sujetos a la autoridad del monarca, y los navarros serán, desde entonces,
básicamente, los naturales del reino. <o:p></o:p></span></div>
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt; line-height: 107%;"><br clear="all" style="mso-special-character: line-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: 107%; margin-bottom: 8.0pt; mso-pagination: widow-orphan;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<b><span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">LA BAJA NAVARRA<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhB0WP2DHHc2TkUSEzUk0u_JU2IW_PbEQXkB9QbB3BHkmIzkVsl1EY0R3_ijVw8WhIWDGW4SFR_5DX9IiyovmfQQT5wRsfLFWuLIyzSbNA5UZOV3H69g571XrG_LhLnuqlveTMhkFukgZI/s1600/573px-Navarra_-_Merindades_1407_-_1463.svg.png" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="600" data-original-width="573" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhB0WP2DHHc2TkUSEzUk0u_JU2IW_PbEQXkB9QbB3BHkmIzkVsl1EY0R3_ijVw8WhIWDGW4SFR_5DX9IiyovmfQQT5wRsfLFWuLIyzSbNA5UZOV3H69g571XrG_LhLnuqlveTMhkFukgZI/s320/573px-Navarra_-_Merindades_1407_-_1463.svg.png" width="305" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Navarra_-_Merindades_1407_-_1463.svg" rel="nofollow" target="_blank">Ultrapuertos</a></td></tr>
</tbody></table>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Será con el hijo del mencionado Sancho VI el
Sabio, con Sancho el Fuerte, con el que se inicien las relaciones entre las
Tierras de Ultrapuertos, si utilizamos el punto de vista pamplonés, y el reino
de Navarra. Esta estrecha vinculación se iniciará en 1228 y concluirá con la
invasión del reino en 1527. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">La
región de Ultrapuertos estaba configurada por siete valles o "países"
(Arberoa, Osés, Cisa, Baigorri, Irisarri, Mixa y Ostabares) y villas que
funcionaban de forma autónoma. Como indica Xabier Zabaltza (2): </span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"><br /></span></div>
<blockquote class="tr_bq" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"><span style="color: orange;">“Las expresiones
Sexta Merindad, Merindad de Ultrapuertos y Merindad de San Juan de Pie de
Puerto se empezaron a emplear mucho después que Carlos IV de Navarra (= Carlos
I de Castilla y V de Alemania) dividiera el Viejo Reyno en 1527”. </span></span></blockquote>
<br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"> Esto es, </span><span style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16pt; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">la Baja Navarra nunca constituyó una
merindad. La Baja Navarra es, por lo tanto, e independientemente de su
extensión geográfica, bastante más que una merindad más. Y por eso resulta tan
acertada la expresión de “las dos Navarras” con la que se denomina este
seminario. </span><br />
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">La
denominación Baja Navarra surge tras la conquista castellana del reino en la
que ese conjunto de valles autónomos quedan formando una unidad territorial que
constituye en sí un reino tenido como tal por su legítimo soberano. Así surgen
en 1527 las dos navarras, dos estructuras paralelas que, entre otros avatares,
deberán también acordar el uso de su nombre.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Sobre
este aspecto se ha ocupado Peio Monteano (3) en el <i>Iceberg Navarro</i> al señalar que ambas Navarras se titulaban
indistintamente como Reino de Navarra. Y no sin falta de lógica porque al sur,
el reino de Navarra, aunque conquistado por Castilla, mantenía sus
instituciones privativas, y al norte los Albret seguían poseyendo el control
sobre aquella parte del reino e instauraban un conjunto de instituciones
paralelas a las que funcionaban en Pamplona. En palabras de Monteano “todo ello
se tradujo en un permanente clima de confrontación y recelo entre las
autoridades de las dos Navarras”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Y
más adelante añade: </span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"><br /></span></div>
<blockquote class="tr_bq" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"><span style="color: orange;">“A nivel institucional, esta diferencia de visiones se
reflejó en pugnas terminológicas entre los organismos de gobierno de ambos
territorios. La verdad es que no sabían cómo denominarse uno a otros. Los
organismos de Pamplona, consciente de que representaban a la mayoría de la
población y del territorio, siempre trataron a las instituciones bajonavarras
con cierto tono de superioridad. Por su parte, la Baja Navarra sabía que había
heredado la legitimidad dinástica y retenía para sí también el nombre de Reino
de Navarra. Pese a ello, ambas partes no tuvieron más remedio que asumir que
las cosas habían cambiado. Para denominar a la pequeña porción que seguía
independiente, se le comenzó a denominar Reino de Navarra bajo los puertos
(1549) y luego Reino de la Baja Navarra (1586). Con frecuencia, las actas de
los Estados bajonavarros se refieren a él como “el presente Reino de Navarra”,
expresión que vendría a significar algo así como a lo que se había visto
reducido el reino a partir de 1527. En el otro lado ya a final de siglo, se
hará más frecuente el nombre de Alta Navarra. En ocasiones, se prefirió aludir
a situaciones de hecho: los jueces lapurtarras se referirían al “Reino de de
Navarra de allá los montes Pirineos, tenido por el rey de España”. Por su
parte, desde Pamplona, donde seguía denominándose al extremo norte como Tierra
de Vascos se trata de evitar el enfrentamiento con sus instituciones llamándose
a sí mismo “los alcaldes de la Corte que residimos en Pamplona”.</span></span></blockquote>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhaGFAGArM681bFY3KjQnOju5R7qfLFxm3Ba7hjZHw0yMXZXLA0Ro94UUgwxSqBSwC8OLFZKv9RQc22BEsqBkj-gcFyJelI2wuNQuZQTYOsm3xkvUsZoSHnkRXtFG3ZlqQdSbYIzeLhMk8/s1600/roydefrance.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1000" data-original-width="541" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhaGFAGArM681bFY3KjQnOju5R7qfLFxm3Ba7hjZHw0yMXZXLA0Ro94UUgwxSqBSwC8OLFZKv9RQc22BEsqBkj-gcFyJelI2wuNQuZQTYOsm3xkvUsZoSHnkRXtFG3ZlqQdSbYIzeLhMk8/s320/roydefrance.jpg" width="173" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><a href="https://www.foldvaribooks.com/pictures/medium/573.jpg" rel="nofollow" target="_blank">Roy de Navarre</a></td></tr>
</tbody></table>
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Así
pues es en esta época de la conquista cuando nace la denominación Baja Navarra
para referirse a la parte norte del territorio poseída por sus reyes legítimos
hasta 1620. Denominación que automáticamente generó otra nueva, la de Alta
Navarra para el territorio conquistado por Castilla. Mientras tanto los reyes
de España y Francia se proclamaban respectivamente rey de Navarra y Roy de
Navarre, hasta que la monarquía francesa dio paso a la república en 1792 e hizo
desaparecer por completo la estructura administrativa de la Baja Navarra, y el
reino de Navarra desapareció como tal en 1839-41, aunque retuvo el nombre,
límites geográficos y cierta autonomía. Esto explica que de manera generalizada
Navarra y Nafarroa sean hoy las formas más extendidas para denominar a la
Navarra peninsular y Basse Navarre y Basanabarre lo sean para el territorio
continental. Las expresiones Alta Navarra, Nafarroa Garaia y Nafarroa Beherea
se reservaban para textos más especializados. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Esta es, pues, la historia del corónimo
Navarra. Nombre que surge en el siglo VIII para designar a las tierras
habitadas por los navarros, un grupo humano específico dentro de los vascones, que
en 1162 se consolida como nombre de un reino, que en 1527 se desgaja en dos
partes desiguales la Alta Navarra al sur y la Baja Navarra la norte. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<b><span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">SOBRE LOS
NOMBRES DE NAVARRA<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Analizada someramente la historia de la
denominación Navarra es hora de acercarse a su uso estrictamente lingüístico. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Por lo que a su nombre general respecta están plenamente
establecidas sus formas correctas en nuestras tres lenguas presentes: Nafarroa
en euskera, Navarra en castellano y Navarre en francés. </span><i><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt; letter-spacing: -0.15pt;">Señala la Academia que
Nafarroa</span></i><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt; letter-spacing: -0.15pt;"> es el nombre vasco original
siendo <i>Naparroa</i> variante
posterior y que el gentilicio vasco más
antiguo es <i>nafar</i>, no <i>napar</i> ni <i>nafartar</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">La denominación de la Baja Navarra, como ya
hemos visto, es reciente y su origen romance ha generado un sinfín de variantes
euskéricas la mayoría de escasa difusión y tradición. Ya antes de su
constitución como reino las tierras de Ultrapuertos recibieron diferentes
nombres (Xabier Zabaltza (2)) como </span><b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Tierras d'Ayllent Puertos</span></b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"> (1291), <b>Aquent Puertos</b> (1352, visión
bajonavarra), <b>Navarra deça-ports</b>
(1371), <b>Tierra de Vascos</b> (1437)... (<span style="background: white; color: #222222;">ya observada por Aymeric Picaud en 1139
al distinguir entre los Bascli, y los Navarri)</span> <b>Basse-Navarre</b> y <b>Baja Navarra</b>
se van a generalizar a partir del XVI, al consumarse la división del reino.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Primero
se documenta en francés <b>Basse-Navarre, </b>y
algo más tarde se documenta por primera vez su denominación euskérica <b>Baxenabarre</b>. No obstante, Xabier
Zabaltza (2) sugiere que la denominación vasca no se toma del francés sino de la
expresión bearnesa <b>Baxa Nabarra</b>
(1577) de la que igualmente habría surgido la francesa. <span style="background: white; color: #222222;">En
euskera el testimonio de Axular en 1643 ha servido de base para las formas
cultas propuestas por Euskaltzaindia: </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"><br /></span></div>
<blockquote class="tr_bq" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">"<i>Ceren anhitz moldez eta
differentqui minçatcen baitira euscal herrian, Naffarroa garayan, <b>Naffarroa
beherea</b>n, Çuberoan, Lapurdin, Bizcayan, Guipuzcoan, Alaba-herrian eta
bertce anhitz leccutan</i>" (AXULAR, 1643). </span></blockquote>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">No olvidemos, no obstante, que
la Academia admite también el uso de Baxenabarre documentado ya en 1664 y único
nombre generalizado de forma popular desde al menos el siglo XVII: </span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"><br /></span></div>
<blockquote class="tr_bq" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"><i>"Yaquin eçaçu
nola naizen <b>basanabar</b>ren eta nola
naizen ossasunarekin yenquoari esquer</i>" (Joanes PERUSKIren gutuna, 1664)</span></blockquote>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Es llamativo como ese aspecto romance de la
denominación Basse Navarre ha generado todo tipo de adaptaciones para dotar a
este territorio de un nombre genuinamente euskérico que, obviamente, no
necesitaba. He aquí un listado de denominaciones vasquizadas recogidas por Xabier Zabaltza (2), entre las que
habría que añadir a las de Axular: </span><b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; tab-stops: 36.0pt 72.0pt 108.0pt 144.0pt 180.0pt 216.0pt 252.0pt 288.0pt 324.0pt 360.0pt 396.0pt 432.0pt; text-align: justify;">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Naffarroa beherea</span></b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"> (Axular, 1643), <b>Nabarpe</b> (Adema-Zaldubi, 1882), <b>Naparbea</b> (Arana-Goiri, 1890), <b>Naparrobera</b> (Arana-Goiri, 1894ko
apirilean), <b>Benabarre </b>(Arana-Goiri,
1894ko maiatzean), <b>Benabarra</b>
(Arana-Goiri, 1894ko agorrilean), <b>Naparbehera</b>
(Arana-Goiri, 1896), <b>Beko Nabarra</b>
(Arana-Goiri, 1897), <b>Naparro-behera</b>
(Arana-Goiri, 1901), <b>Benaparroa</b>
(Azkue, 1927), <b>Benafarroa</b> (Enrike
Zubiri "Manezaundi", 1930), <b>Beko
Naparroa </b>(Plazido Muxika, 1964)... Y algo más tardías son otras como <b>Behenafarroa</b> y <b>Baxenafarroa</b>. <span style="background: white; color: #222222;">2:20 <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">¿Cómo usar correctamente esas denominaciones?
En euskera resulta de interés la propuesta de Xabier Zabaltza (2) que se apoya en
los dos nombres académicamente correctos para el territorio navarro
continental: <i>Baxenabarre</i> y <i>Nafarroa Beherea</i>. Según el historiador tudelano, se podría
contraponer por un lado las dos formas más populares, <i>Nafarroa</i> y <i>Baxenabarre</i>,
de forma general, mientras que reservaríamos la forma <i>Nafarroa Garaia</i> en
contextos donde se use a su vez la expresión <i>Nafarroa Beherea</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Pero esta práctica solución que funcionaría
perfectamente en euskera no tiene fácil acomodo en los romances castellano y
francés donde <i>Baja Navarra</i> se opone tanto a <i>Navarra</i> como a <i>Alta Navarra</i>, de la misma manera que <i>Basse-Navarre</i> lo hace a <i>Navarre</i> y <i>Haute-Navarre</i>. En estos idiomas, y por razones prácticas, <i>Navarra</i> o <i>Navarre</i> es sobre
todo la Navarra peninsular, frente a <i>Baja Navarra</i> / <i>Basse-Navarre</i>. El uso de
<i>Alta Navarra</i> se reserva para textos en los que las tres realidades deben ser
específicamente diferenciadas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Esta opción es la que más se ajusta al uso
real, aunque evidentemente ofrece reparos históricos al identificar el nombre
general de Navarra con una de sus partes. No obstante, es innegable que Navarra
es el nombre oficial de un territorio con unos límites geográficos e
instituciones propias, enclavado hoy dentro del reino de España, por lo que
usar la denominación de <i>Navarra</i> para la Alta Navarra es una necesidad
incontestable e ineludible; mientras que la expresión <i>Alta Navarra</i> se ve
confinada a contextos muy concretos y especializados, o bien a ámbitos muy concienciados
de la naturaleza dual de Navarra.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Y ya que citamos el tema de la denominación oficial me veo en la
obligación de recordar que Navarra, a diferencia de lo que ocurre con la
denominación de los territorios de las comunidades autónomas de Galicia, País
Vasco, Cataluña, Valencia o Baleares, no ha promulgado aún la oficialidad de la
denominación <i>Nafarroa</i>, lo cual no deja de ser sorprendente, por no decir
ligeramente inquietante; si bien es cierto que lo ha hecho de facto
(Amejoramiento, uso administrativo legal…). <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Desde el Consejo Navarro del Euskera ya se ha encomendado al
Gobierno la solución de este aspecto y
parece que ya se han iniciado los trámites que darían inicio a la
solicitud de oficialidad de Nafarroa. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<b><span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">ETIMOLOGÍA<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt; letter-spacing: -0.15pt;">Llegamos ya al terreno de la
etimología y como bien indicaba Pascual Madoz en su diccionario "<i>son infinitas las etimologías que se han
buscado a este nombre</i>". <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt; letter-spacing: -0.15pt;"> Es bien conocido que Aymeric Picaud escribió que <i>navarrus</i> era `non verus´ `no verdadero´,
por ser mezcla de guerrero y de mujer. Además opinaba que los navarros y los
escoceses tenían un mismo origen. Otros opinan que el origen está Naddaver,
nombre de la ciudad de donde habrían partido los primeros navarros.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt; letter-spacing: -0.15pt;"> La lista podría hacerse interminable. Se ha intentando
explicar el nombre a partir de una "novara" dedicada por S. Saturnino
a S. Juan Bautista, o de "la barra que tomó por divisa D. Sancho",
según recordó el mismo Madoz. Juan Fernández Amador de los Ríos defendió una
raíz caldaica..."<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Pero centrémonos ahora en las que tienen algo
más de peso por la valía de sus autores. </span><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt; letter-spacing: -0.15pt;">Jean Orpustan piensa que <i>Nabarra</i> fue el nombre original, surgiendo muchísimo más tarde las
variantes <i>Nafarroa</i> y <i>Naparroa</i>. Piensa este autor que el
nombre está relacionado con la voz prerromana <i>nava</i> `llanura entre montañas´ o con la voz vasca <i>nabar</i> `color pardo´. En este sentido
retoma la teoría de Garibay y Moret quienes proponían que <i>Navarra</i> tenía su origen en las voces <i>naba</i> y <i>erria</i> `pueblo de
las navas´. Pascual Madoz ironizaba al respecto diciendo: "...<i>no dejaría de ser extraño que la reino de los
Pirineos se hubiese impuesto el nombre de tierra llana...</i>". De esta
opinión es Julio Caro Baroja: "...<i>desde
el punto de vista geográfico quiere decir algo semejante a "sierra" y
no a "nava=llanura"..., "...los navarros podrían ser, en suma,
alga así como los serranos o constituirían una unidad étnica, gentilicia, una
fracción de los antiguos vascones, con nombre correspondiente a un epónimo. La
llanura se me escapa de toda consideración</i>".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 36.0pt 72.0pt 108.0pt 144.0pt 180.0pt 216.0pt 252.0pt 288.0pt 324.0pt 360.0pt 396.0pt 432.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"> Tampoco esta exento de controversia el
nombre de <i>Baja Navarra</i>, aunque, desde luego, su interpretación ha sido
generalmente relacionada con la menor altura de estas tierras respecto a la
vecina Navarra meridional. Opinión que me resulta la más razonable. No obstante
Manex Goihenetxe, según cita Xabier Zabaltza (2), llegó a proponer a modo de
hipótesis que Baxa Nabarra hacía referencia a la voz vasca basoa, basa- y que
por lo tanto la equivalencia entre <b>Baxa
Nabarra (Baxenabarre) y Baja Navarra con</b> <b>Nafarroa Beherea</b> no sería la correcto, sino <b>Basoko Nafarroa</b> la “Navarra boscosa”.</span><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Pero sin duda, una de las interpretaciones más
convincentes, en mi opinión, es la promulgada por Alfonso Irigoien. </span><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt; letter-spacing: -0.15pt;">Resulta evidente que Nafarroa,
Navarre y Navarra tienen un mismo origen, un origen que quizá esté en los
gentilicios, <i>nafar</i> en vascuence y <i>navarro</i> en romance, a partir de los
cuales habrían surgido los topónimos <i>Nafarroa</i>
y <i>Navarra</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt; letter-spacing: -0.15pt;"> En vascuence, aunque no se trata de un fenómeno totalmente
regular, está probado la evolución <i>b >
f</i>, por lo que ambos gentilicios podrían derivarse de un primitivo <i>nabar</i>, que en vasco equivale a `color
pardo´, y que fue ampliamente utilizado como nombre de persona medieval.
Alfonso Irigoyen escribe lo siguiente al respecto: "Como es sabido, el
gentilicio equivalente al castellano <i>navarro</i>
es actualmente en lengua vasca <i>nafar /
napar</i>, variantes procedentes ambas de <i>nabar</i>...
La forma equivalente a <i>Navarra</i>,
nombre del antiguo reino, es, por otra parte, <i>Nafarroa / Naparroa</i>, y ambas variantes proceden, por la misma razón
que en el caso del gentilicio, de un primitivo *<i>Nabarroa</i>.".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt; letter-spacing: -0.15pt;"> Seguramente a partir de su significado primitivo, o de su
utilización como nombre de persona, pasó a designar al habitante de una región
limitada en el espacio y que fue extendiéndose hasta dar nombre al reino de
Navarra.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt; letter-spacing: -0.15pt;"> Pero lo que realmente queremos subrayar es que Navarra no es
otra cosa que la tierra donde viven los navarros. En euskera es más que
evidente y lo observamos en la utilización de sufijo de valor colectivo –oa que
se aplica sobre el gentilicio: <i>nafar +
-oa.</i> Pero también en romance, tal y
como hemos visto en el texto de Roldán Jimeno, porque a partir del gentilicio
navarro se habría generalizado la expresión Terra navarra, de donde finalmente
surgió el corónimo Navarra. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt; letter-spacing: -0.15pt;"> Este y no otro es el abrazo etimológico prometido. Y es que
Navarre, Navarra o Nafarroa es simplemente la tierra de los navarros y
navarras, condición que se adquiere por el mero de hecho de vivir en ella.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"> Es posible que se me objete que no ha quedado
muy claro cuál es la etimología de <i>navarro</i>,
y no me queda sino encogerme de hombros y señalar la dificultad de la empresa.
Y es que si resulta del todo imposible dar una definición del navarro del siglo
XXI, imaginemos la proeza que supondría determinar a qué debieron exactamente
nuestros antepasados, a qué cualidad o defecto, su nombre. </span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: 107%; margin-bottom: 8.0pt; mso-pagination: widow-orphan;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">Y ahora sí, acabo, pero mirando al futuro, con
el deseo de que la toponimia siga sirviendo de nexo de unión entre las dos
Navarras y no solo por compartir nombre desde hace casi 900 años. Y para ello
no voy a dudar en aprovecharme de su cariño por las dos Navarras, por Navarra.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">En la Alta Navarra se realizó una exhaustiva
recopilación de la toponimia menor de Navarra, recuperándose 100.000
denominaciones vivas que fueron cartografiadas y oficializadas. De eso hace ya
casi 30 años. Lo inquietante de esta situación es que este trabajo sigue sin
hacerse en la Baja Navarra y hemos perdido toda una generación de expertos en
este tiempo. Mejor no pensar cuántos insustituibles conocedores de los montes y
campos bajanavarros se nos han ido. Pero, tal y como se dice de los árboles, si
el mejor momento para plantarlos fue hace 20 años, el segundo mejor momento lo será
mañana. Sería magnífico que de encuentros como el de hoy pudieran salir
iniciativas conjuntas en la que experiencia acumulada en una parte de Navarra
pudiera transmitirse a la otra.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;">De hecho se podría decir que el trabajo está a
punto de comenzar. La semana pasada nos reunimos varios navarros y navarras de
la la Alta y Baja Navarra para dar inicio a una intrépida aventura toponímica:
la localización del topónimo más largo conocido y documentado de toda la Europa
continental: </span><strong><span lang="ES" style="background: white; color: #333333; font-size: 16.0pt;">Azpilikuetagaraikosaroiarenberekolarrea en el lugar donde
confluyen ambas Navarras, en los montes de Alduide o Quinto Real.</span></strong><span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16.0pt;"> Reconozco que pueda
parecer una empresa un tanto frívola, pero realmente confío en que pueda convertirse
en el primero de los 25.000 topónimos que calculo nos esperan a lo largo de la Baja Navarra. Una empresa
que podría contribuir a que el abrazo entre las dos Navarras fuese aún más
fraterno. Si en los próximos meses
llaman a sus puertas pidiendo ayuda y colaboración para algún proyecto que
aborde la recogida de la toponimia bajonavarra, no duden en prestarle su apoyo.
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
NOTAS</div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
1. <span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 10.5pt;">Jimeno Aranguren, Roldán. </span><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 10.5pt;">Eusko Ikaskuntza,</span><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 10.5pt;"> <i> </i></span><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 10.5pt;"><i>Revista
Internacional de los Estudios Vascos</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; text-align: justify;">
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 10.5pt;">BIBLID [0212-7016 (1999), 44: 2; 441-454]</span> <span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 10.5pt;">SUSTRATO CULTURAL DE LA VASCONIA ALTOMEDIEVAL</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 10.5pt;">(Cultural Substract of early medieval Vasconia)</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 10.5pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 10.5pt;">2. Zabaltza Pérez Nievas, Xabier:</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 10.5pt;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16px;">“La merindad que nunca existió”, </span><i style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 16px; text-align: start;">Navarra Hoy</i><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16px;">, 1992ko apirilaren 26a.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 10.5pt;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16px;">"Ipar Nafarroaren euskal izenaz”, </span><i style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 16px; text-align: start;">Euskaldunon Egunkaria</i><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16px;">, 1992ko ekainaren 26a.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 10.5pt;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16px;"><br /></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 10.5pt;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16px;">3. </span></span><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16px;">Monteano Sorbet, Peio: <i>El iceberg navarro</i>, Pamiela, Pamplona 2017.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="ES" style="background: white; color: #222222; font-family: "arial" , sans-serif; font-size: 10.5pt;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 16px;"><br /></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-5493827799113327812017-06-11T13:11:00.002+02:002017-06-11T21:23:25.268+02:00Txantrea: consideraciones sobre el nombre oficial del barrio.Era de esperar un cierto revuelo al hilo de la decisión municipal de adoptar la denominación Txantrea como único nombre oficial del barrio. La toponimia, lejos de ser un plácido <i>locus amoenus</i>, es con mucha más frecuencia un encrespado<i> locus horroris</i> donde unos y otros, navarros todos, volcamos todos nuestros traumas y fantasmas identitarios. Los nombres de lugar son nuestro espejo, un espejo mágico en el que vemos reflejado el legado de nuestros mayores y en el que nos vemos también reflejados los navarros de hoy. Achacamos a los adolescentes pasarse horas ante su imagen reflejada, fugaz y eternamente aterrados ante la no idoneidad de su aspecto. Pero nos pasa a todos, y le pasa también a Navarra a pesar de ser un país milenario. A veces el cristal azogado nos devuelve una imagen muy vasca de nuestra tierra, pero basta giramos un poco para que ese aspecto nos resulte netamente español. El maquillaje identitario suele ser la solución, y banderas y topónimos han demostrado su valía en esta faceta.<br />
<i>Txantrea</i> es un ejemplo más de esa duda identitaria que nos traspasa. Rápidamente han surgido las voces que se han quejado de la imposición identitaria de la Tx, se han barajado peregrinos argumentos basados en el carácter canónico y francés del nombre, sugiriendo, una vez más, que el euskera no puede tomar préstamos de otras lenguas sin permiso del castellano, y que debía de ser una lengua incapaz de hacer mención a las dignidades catedralicias de la seo iruñense. Críticas desde un sector que se suele reír de palabras como <i>telefonoa</i> y <i>aireportua</i>, y dispensan recursos públicos y privados en desvivirse por intentar pronunciar y escribir correctamente<i> telephone</i> y <i>airport</i>. Es una manera de ver las cosas.<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgmZfvWqrESD7V7Ft0vXS2YG9bXS-xsQWszVJDA9vpsp3TOJWdJvfxQirdmHPonZBZikYliNMu4TNNcQKgQtNdxkcz__XNbS5n40LmsqjTUHV7jIJbNCuEgzxvTG57Dc54-zjgY1rJuGnc/s1600/cabalgata.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" data-original-height="450" data-original-width="625" height="230" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgmZfvWqrESD7V7Ft0vXS2YG9bXS-xsQWszVJDA9vpsp3TOJWdJvfxQirdmHPonZBZikYliNMu4TNNcQKgQtNdxkcz__XNbS5n40LmsqjTUHV7jIJbNCuEgzxvTG57Dc54-zjgY1rJuGnc/s320/cabalgata.jpg" width="320" /></a>Como partícipe de la iniciativa por la oficialización de la denominación Txantrea quiero expresar mi particular punto de vista. En este caso, fundamentalmente práctico. Desde hace años los principales colectivos de la Txantrea han adoptado esta grafía para referirse a su barrio de una forma generalizada. UDC Txantrea KKE es uno de sus mejores exponentes, tanto por su volumen de socios (alrededor de 5.000) como por su proyección mediática. Los equipos de fútbol, masculino y feminino, recorren España marcando goles con su Tx en sus camisetas; sus patinadores se deslizan más rápidos que cualquier otro competidor por las pistas europeas sobre una veloz Tx; los taekwondistas del club exhiben su Tx con golpes y movimientos precisos incluso más allá de Europa. Y no todo es deporte. Barricada no suena tan bien sin amplificadores Tx, y la coral San José ha cruzado el Atlántico para cantar en el Carnegie Hall volando sobre una Tx. Y, perdonen la broma, pero hasta en el ámbito metafísico se ha generalizado Txantrea, y los Reyes Magos no conocen otra forma en su apretada agenda.<br />
<br />
Hasta tal punto había llegado el uso de la Tx, que ya solo el ayuntamiento de Pamplona utilizaba la forma Chantrea. El Gobierno de Navarra, con firma de Juan Cruz Alli y Miguel Sanz, ya había declarado la oficialidad única de Txantrea en 1992 con la aquiescencia del entonces alcalde Alfredo Jaime, y sin ninguna rectificación legal 25 años después. En conscuencia, y desde entonces, es Txantrea la forma con la que figura el barrio en los mapas del Instituto Geográfico Nacional. Recordemos que similares casos ya han pasado también por los tribunales. Fue un juez quien tuvo que decir al Gobierno de Navarra que Orkoien sí se podía denominar así, y no Orcoyen-Orkoien, porque era un nombre de origen euskérico y era un solo nombre y no dos diferentes (prueben a cerrar los ojos y pronunciarlos, por si les queda alguna duda de la unicidad del nombre, y repitan la prueba con Txantrea); de la misma manera que ya se habían oficializado únicamente Etxauri y Bidaurreta.<br />
Por todo esto, y por muchos pequeños detalles más, como la infinidad de coches que lucen la TX en su parte posterior, desde el colectivo cultural Txantrean Auzolan pedimos al ayuntamiento que regularizase la situación de la denominación del barrio para que también oficialmente se estableciese el uso de Txantrea, mayoritario ya, si no exclusivo, entre las principales asociaciones del barrio, y que se ratificase, además, lo que ya en su día aprobó el Gobierno de Navarra.<br />
¿Se puede hablar de cacicada tras leer esto? No. Cacicada sería, en todo caso, hacer lo contrario. Oficializar únicamente Txantrea es constatar un uso real, natural y extendido en el barrio. Un barrio que quiere llamarse Txantrea y que se lo solicita a su ayuntamiento presentándole <a href="http://mikelbelasko.blogspot.com.es/2017/04/txantrea-denominacion-oficial-para-un.html" target="_blank">documentos históricos y lingüísticos</a>, siempre discutibles, que lo avalan; y, sobre todo, <a href="http://mikelbelasko.blogspot.com.es/2017/04/txantrea-decalogo-del-nombre-del-barrio.html" target="_blank">demostrando que el uso de Txantrea</a> es ya una realidad generalizada y mayoritaria en el barrio, con la excepción del propio consistorio. Argumentos, todos ellos, de bastante más peso que el que nunca podrá soportar sobre su espalda ninguna dignidad medieval catedralicia de presunto origen francés.<br />
<br />
<br />
<br />
<br /><div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-43725088248540500162017-05-15T07:53:00.000+02:002017-05-15T07:53:57.610+02:00Iruña y Pamplona: vídeo etimológico.En este vídeo se explica el origen de los topónimos Pamplona e Iruña, siguiendo la explicación hoy por hoy más aceptada.<br />
Como se insinúa en el vídeo, no es lo única aceptada, ni todos los expertos de acuerdo con ella, pero desde luego es la que mejor aúna su secillez explicativa y las formas documentadas.<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="286" src="https://www.youtube.com/embed/6eRd9DtJjeg" width="504"></iframe><div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-11504872140027622902017-04-26T23:25:00.002+02:002017-04-26T23:25:35.690+02:00Ezkaba. San Cristóbal. MiravallesEn este vídeo se explican la historia y significado de los nombres de la montaña más cercana a Pamplona: Ezkaba o San Cristóbal.<br />
<br />
También se comenta el nombre del monte Miravalles.<br />
<br />
El vídeo es un extracto del programa dirigido por Joaquin Calderón para NavarraTV.<br />
<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="286" src="https://www.youtube.com/embed/rx_YbaylDyc" width="504"></iframe><div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-33584834638308239062017-04-18T07:40:00.000+02:002017-04-26T23:22:28.480+02:00¿Qué es la toponimia? ¿Cómo surgen los nombres de lugar?Primer vídeo grabado para el programa Nirekin Ikasi, de Joaquín Calderón, producido para <a href="https://www.youtube.com/playlist?list=PLsiljo3CoHDVd5YU_W05-zfN0Fegba441" target="_blank">NavarraTv</a> en 2016.<br />
<br />
En él se explica qué es la toponimia y cómo se crean los nombres de lugar.<br />
<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="284" src="https://www.youtube.com/embed/rtRRe69PtGM" width="504"></iframe><div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-39843391739443711862017-04-04T23:12:00.001+02:002017-04-04T23:12:45.944+02:00Txantrea. Iruñeko auzoaren izenaren dekalogoa.<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkg7mjHEAxwYX4BQfhSrY1ghUSqUdOpsaWtxS_L4uRU1Xv_w2pKuzIBjpJ1D84I7EXMxamCiQT_8Mv5nDVT0UV_gb8HC_2GUUZmu7UjT9W_aib2L0NoFY7-dCq3qMhtsYfbDY62gTRasU/s1600/Tx+Auzolan+abril18ARMARRIA.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkg7mjHEAxwYX4BQfhSrY1ghUSqUdOpsaWtxS_L4uRU1Xv_w2pKuzIBjpJ1D84I7EXMxamCiQT_8Mv5nDVT0UV_gb8HC_2GUUZmu7UjT9W_aib2L0NoFY7-dCq3qMhtsYfbDY62gTRasU/s1600/Tx+Auzolan+abril18ARMARRIA.jpg" /></a></div>
<br />
<br />
<h2>
<b><span style="font-size: x-large;">Txantrea toki-izenaren
dekalogoa</span></b></h2>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>01 Gure auzoa beti
deitu da horrela?</i> <b>Ez.</b> Gure auzoa
eraiki den lurren lehenbiziko izena <b>Urrutia</b>
izan zen (1255. urtea) –euskara zaharrean ‘ugaldeaz bestaldean dagoena’– eta <b>Kaskalleta</b> (1291) –‘kaskailu ugariko
lurraldea, eremu harritsua.– Magdalena ahaztu gabe, zubiaren eta ondoko lurren
izena. Auzoaren gaurko izena 1774. urtetik aurrera dokumentatzen da toki-izen
bezala. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>02 Zergatik deitzen da
Txantrea gure auzoa?</i> Urrutiako eta Kaskalletako lurretan katedraleko
txantreak ondasun askotxo zituelako, ardantzeak batez ere.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>03 Orduan, zer esan
nahi du Txantrea izenak? </i>Txantrearen esanahia “xantrea” edo “txantrea” da. <i>Txantre</i> hitzak jatorri frantsesa du eta
hitz hori bai gaztelaniak eta baita euskarak ere mailegu bezala hartu zuten
katedraleko koroa zuzentzen zuen pertsona izendatzeko. Garrantzi handiko
dignitate bat zen, zeinak gaztelaniaz chantría izena hartzen zuen eta euskaraz
xantregoa. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>04 Toki-izen frantsesa
da?</i> <b>Ez</b>. Euskarak eta gaztelaniak
mailegutzat hartu zuten hitz hura, baina toki-izena ez da frantsesa, “futbol
zelaia” toki-izen ingelesa ez den bezalaxe. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>05 Gaztelaniazko toki-izena
da?</i> <b>Ez. </b>Espainiako toponimia
aztertu dugu eta maiz aurkitu ditugu beste katedraletako txantreekin lotutako toki-izenak.
Leku horiek guztiek <i>El Chantre </i>–pertsonari
dagokionetan- edo <i>La Chantría</i>
–dignitateari edo karguari dagokionetan–
izenak hartzen dituzte. Baina inon ere ez dugu “Chantrea” aurkitu.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjGU3pZpBmYIlNYmLVr43FTP-2M5TRhtQY49GxJ3G229GwanLzH2yGWaAEEz8K8hXR2_9vyt5kBNAYxHxKlH5jRN9tdHqx6ZcABqd8GwgDwHb77mvEG04xST5wP4krBeunj6gQ6tnJ2CnM/s1600/Tx+Auzolan+abril18seinalea.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjGU3pZpBmYIlNYmLVr43FTP-2M5TRhtQY49GxJ3G229GwanLzH2yGWaAEEz8K8hXR2_9vyt5kBNAYxHxKlH5jRN9tdHqx6ZcABqd8GwgDwHb77mvEG04xST5wP4krBeunj6gQ6tnJ2CnM/s1600/Tx+Auzolan+abril18seinalea.jpg" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>06 Euskal toki-izen
bat da?</i> <b>Bai.</b> Euskarazko hitzak
dira txantre edo xantre, gaztelaniaz
chantre esaten den bezala. Beraz, toki-izena
euskal hitz horretaz eta –a artikuluaz osaturik dago: <i>Txantre-a</i>. Ezinezkoa da
azaltzea <i>Txantrea </i>gaztelaniazko <i>chantría</i>-tik abiatuta. Inolaz ere ez da toki-izen
hibrido bat, ez gaztelania-euskarazkoa, ezta frantsesa-euskarazkoa ere; hain
zuzen ere txantre hitza euskal hitz bat delako, <i>chantre</i> gaztelaniazko hitza den bezalaxe. Bi hizkuntzotan, hori
bai, frantsesetik hartu zuten mailegu hura. Halaber, Nafarroako eta Gipuzkoako
hainbat toki-izenek argi erakusten dute Txantrearen jatorri euskalduna: <i>Txantrelarre </i>(txantrearen
belardia) Uharte Arakilen; <i>Txantresoroak</i>
(txantrearen soroak edo alorrak), Etxauribarrean; <i>Txandrenea</i>, Hernanin eta Arantzan, eta <i>Txantrenea</i>, Irunen edo Beran, ‘txantrearen etxea’…<span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>07 Eta Txandrea?</i>
Gure auzoa sortu zenean, izendapen herrikoi hori ematen zitzaion. Harrigarria da ahoskera hori bakarrik
euskaratik azal daitekeelako eta, gainera, Iruñean 1732. urtean jada
dokumentatzen delako: <i>Txandregaña</i>.
Baita Hernanin eta Arantzan ere: <i>Txandrenea</i>.
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>08 Orduan, nola idatzi
beharko litzateke toki-izena?</i> Nafarroako Gobernuak 100.000 toki-izen
nafarren ortografia arautzeko erabili zituen arauei jarraikiz, <b>Txantrea </b>idatzi beharko litzateke.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>09 Zein da une honetan
auzoaren izendapen ofiziala?</i> <b>Txantrea.</b> </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;">Nafarroako Gobernuak horrela
ebatzi zuen 212/1992 Foru Dekretuan. Han erabaki zen Txantrea zela auzoaren
izendapen ofizial bakarra, eta ordutik hona inork ez du Foru Dekretu hura
ezeztatu.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>10 Zer egin behar dute
Txantreako kolektiboek Iruñeko udalak izendapen ofizial bakarra erabil dezan? </i>Txantreako
kolektiboek honako hau eskatu dute era ofizial batean: “<b>Berretsi dadila Txantrea dela auzoaren izendapen ofizial bakarra,
euskaraz zein gaztelaniaz; Nafarroako Gobernuak 1992. urtean ebatzi zuen bezala</b>”.</span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiYqHWtXnpxpXr2I_quLUaKPQnq3043WISt7knEENogQpOOa30L81F9gUyhZTHvxVQcROIqq31DTyVQm1tL-_dt-rMun2r84bzQCHGY9n-cdv9cgOp-Z949Ez129Ngaf_1fl42Q2afT5lc/s1600/Tx+AuzolanEUS+abril18.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiYqHWtXnpxpXr2I_quLUaKPQnq3043WISt7knEENogQpOOa30L81F9gUyhZTHvxVQcROIqq31DTyVQm1tL-_dt-rMun2r84bzQCHGY9n-cdv9cgOp-Z949Ez129Ngaf_1fl42Q2afT5lc/s400/Tx+AuzolanEUS+abril18.jpg" width="395" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-91561750946031630732017-04-04T23:08:00.001+02:002017-04-04T23:08:41.359+02:00Txantrea. Decálogo del nombre del barrio pamplonés.<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkg7mjHEAxwYX4BQfhSrY1ghUSqUdOpsaWtxS_L4uRU1Xv_w2pKuzIBjpJ1D84I7EXMxamCiQT_8Mv5nDVT0UV_gb8HC_2GUUZmu7UjT9W_aib2L0NoFY7-dCq3qMhtsYfbDY62gTRasU/s1600/Tx+Auzolan+abril18ARMARRIA.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkg7mjHEAxwYX4BQfhSrY1ghUSqUdOpsaWtxS_L4uRU1Xv_w2pKuzIBjpJ1D84I7EXMxamCiQT_8Mv5nDVT0UV_gb8HC_2GUUZmu7UjT9W_aib2L0NoFY7-dCq3qMhtsYfbDY62gTRasU/s1600/Tx+Auzolan+abril18ARMARRIA.jpg" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<h2 style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: x-large;">Decálogo del topónimo
Txantrea</span></b></h2>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>01 ¿Siempre se ha
llamado así nuestro barrio?</i> <b>No.</b>
Los terrenos sobre los que se levanta nuestro barrio se llamaron primeramente <b>Urrutia</b> (año 1255) –en euskera ‘lo que
está al otro lado del río’– y <b>Kaskalleta</b>
(1291) –en euskera ‘tierra abundante en cascajos.– Sin olvidar Magdalena,
denominación del puente y zona colindante. El nombre actual del barrio se
documenta como topónimo desde 1774.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>02 ¿Por qué se llama
nuestro barrio Txantrea?</i> Porque en las tierras de Urrutia y Kaskalleta el
chantre de la catedral tenía numerosas propiedades, viñas en su mayoría.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>03 Entonces, ¿qué
significa Txantrea? </i>Txantrea significa “el chantre”. Chantre es una palabra
de origen francés y que la tomaron prestada tanto el castellano como el euskera
para denominar así a la persona que dirigía el coro en la catedral. Se trataba
de una dignidad de especial relevancia que recibía en castellano la
denominación de chantría. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>04 ¿Es un topónimo
francés?</i> <b>No</b>. El euskera y el
castellano tomaron prestada esta palabra del francés, pero el topónimo no es
francés, de la misma manera que “Campo de fútbol” no es un topónimo inglés. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>05 ¿Es un topónimo en
castellano?</i> <b>No. </b>Hemos revisado
la toponimia española y en ella encontramos con relativa frencuencia parajes
relacionados con los chantres de otras catedrales. Siempre se denominan El
Chantre –en referencia a la persona– o La Chantría –en referencia a la dignidad
o cargo.– Nunca encontramos “Chantrea”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjGU3pZpBmYIlNYmLVr43FTP-2M5TRhtQY49GxJ3G229GwanLzH2yGWaAEEz8K8hXR2_9vyt5kBNAYxHxKlH5jRN9tdHqx6ZcABqd8GwgDwHb77mvEG04xST5wP4krBeunj6gQ6tnJ2CnM/s1600/Tx+Auzolan+abril18seinalea.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjGU3pZpBmYIlNYmLVr43FTP-2M5TRhtQY49GxJ3G229GwanLzH2yGWaAEEz8K8hXR2_9vyt5kBNAYxHxKlH5jRN9tdHqx6ZcABqd8GwgDwHb77mvEG04xST5wP4krBeunj6gQ6tnJ2CnM/s1600/Tx+Auzolan+abril18seinalea.jpg" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>06 ¿Es un topónimo en
euskera?</i> <b>Sí.</b> En euskera se
denomina txantre o xantre a lo que en castellano se denomina chantre. Por lo
que el topónimo se explica a partir de esa palabra y el artículo en euskera –a:
Txantre-a ‘el chantre’. No es posible explicar Txantrea desde el castellano
chantría. Tampoco es un híbrido castellano-euskera o francés-euskera porque
txantre es una palabra vasca, aunque su origen último sea el francés, lo mismo
que chantre es voz española, también procedente del francés. Además, otros
muchos topónimos en euskera de Navarra y Gipuzkoa demuestran que Txantrea tiene
origen euskérico: <i><span lang="ES">Txantrelarre </span></i><span lang="ES">(prado del chantre) en
Uharte Arakil; <i>Txantresoroak</i> (los
campos del chantre), en el valle de Etxauri; <i>Txandrenea</i>, en Hernani y Arantza y<i>Txantrenea</i>, en Irún o Bera, ‘casa del chantre’…</span><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>07 ¿Y Txandrea?</i> Es
la denominación popular que recibió oralmente nuestro barrio cuando se creó.
Curiosamente, es una pronunciación que solo se puede explicar desde el euskera
y que ya se documenta en Pamplona, <i>Txandregaña</i>,
en el año 1732, y que también se repite
en Hernani y Arantza, <i>Txandrenea</i>. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>08 Entonces, ¿cómo se
debería escribir el topónimo?</i> Si atendemos a las normas que el Gobierno de
Navarra utilizó para fijar la ortografía de 100.000 topónimos navarros, se
debería escribir <b>Txantrea.</b> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-size: large;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>09 ¿Cuál es la
denominación oficial actual del barrio?</i>
<b>Txantrea.</b> El Gobierno de
Navarra estableció en el Decreto Foral 212/1992 que la única denominación
oficial del barrio fuese Txantrea. Nadie, desde entonces, ha derogado ese
decreto.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><i>10 ¿Qué van a hacer
los colectivos de la Txantrea para que el ayuntamiento use la única forma
oficial? </i>Los colectivos de la Txantrea han solicitado de forma oficial al
Ayuntamiento lo siguente: “<b>Que se
ratifique que Txantrea es la única denominación oficial del barrio tanto en
castellano, como en euskera; tal y como lo decretó el Gobierno de Navarra en
1992</b>”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEifOMNfuKDf1soCUDbzacr51ofcTmzfVMRh_FTz8LBXXcqoJi-jo2RWCJZ5SKK5oktTRaeKsTl0LskHkLUgfJKBy4Qjy4ZUpiYROcNCmR8zOLQuHd42mAJ3kjO-lARKi9hPK-xsYkLHdw0/s1600/Tx+AuzolanCAS+abril18.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEifOMNfuKDf1soCUDbzacr51ofcTmzfVMRh_FTz8LBXXcqoJi-jo2RWCJZ5SKK5oktTRaeKsTl0LskHkLUgfJKBy4Qjy4ZUpiYROcNCmR8zOLQuHd42mAJ3kjO-lARKi9hPK-xsYkLHdw0/s400/Tx+AuzolanCAS+abril18.jpg" width="391" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<br />
<br /><div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-87855263622982282342017-04-04T22:58:00.001+02:002017-04-17T15:01:39.219+02:00Txantrea. Denominación oficial para un barrio.<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 18.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 18.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 18.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 18.0pt; line-height: 107%;">Solicitud para que el topónimo
Txantrea<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 18.0pt; line-height: 107%;">sea denominación oficial y única
en castellano y euskera<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 24px;"><b>Informe de TXANTREAN AUZOLAN</b></span></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 24px;"><b><br /></b></span></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCAX1QvNAolxr_bfzTPxUXwT5bMCbqEH2tg7YbpARCCojMSbh9XE5hk0-Z0jlinvgm9Ctsx7M_lflzNfZ1oY1D83Foxov42jBIx9XaYYDgrJCe1XiCUvujE3qd0PR_0VM3H7nXpID0Txk/s1600/Tx+Auzolan+abril18ARMARRIA.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCAX1QvNAolxr_bfzTPxUXwT5bMCbqEH2tg7YbpARCCojMSbh9XE5hk0-Z0jlinvgm9Ctsx7M_lflzNfZ1oY1D83Foxov42jBIx9XaYYDgrJCe1XiCUvujE3qd0PR_0VM3H7nXpID0Txk/s1600/Tx+Auzolan+abril18ARMARRIA.jpg" /></a></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: 24px;"><b><br /></b></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">El objeto del
siguiente informe es, además de presentar la solicitud para que la denominación
Txantrea sea la única oficial para la designación de este barrio de Pamplona,
demostrar que Txantrea es un topónimo de origen euskérico y que por lo tanto,
tal y como se ha hecho con el resto de la toponimia oficial de Navarra,
toponimia mayor y menor, le corresponde una grafía única y euskérica: Txantrea.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Antecedentes: Gobierno de Navarra y Ayuntamiento de
Pamplona<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Gobierno de Navarra<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Desde el año 1992, al
amparo de la Ley del Vascuence que confiere al Gobierno Navarra la competencia
de determinar la denominación de los topónimos de los territorios, y tras la
promulgación del Decreto Foral 212/1992, Txantrea es la única denominación
oficial de este barrio de Pamplona.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Así se expresa la
mencionada ley foral</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt; line-height: 107%;"> en su artículo 8,
siendo el punto 2 –se remarca en negrita- donde se especifica la competencia del
Gobierno de Navarra en esta materia de los “nombres oficiales de los
territorios”:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt; line-height: 107%;"> 1. "Los topónimos de la comunidad
Foral tendrán denominación oficial en castellano y en vascuence, de conformidad
con las siguientes normas:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt; line-height: 107%;"> a) En la zona vascófona, la denominación
oficial será en vascuence, salvo que exista denominación distinta en
castellano, en cuyo caso se utilizarán ambas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt; line-height: 107%;"> b) En las zonas mixta y no vascófona, la
denominación oficial será la actualmente existente, salvo que, para las
expresadas en castellano, exista una denominación distinta, originaria y
tradicional en vascuence, en cuyo caso se utilizarán ambas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt; line-height: 107%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt; line-height: 107%;"> 2. <b>El
Gobierno de Navarra, previo informe de la Real Academia de la Lengua Vasca,
determinará,</b> de conformidad con lo previsto en el apartado primero de este
artículo, los topónimos de la Comunidad Foral, <b>así como los nombres oficiales de los territorios,</b> los núcleos de
población y las vías urbanas, <b>y deberá
dar cuenta de ello al Parlamento</b>. El nombre de las vías urbanas será fijado
por el Ayuntamiento correspondiente.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt; line-height: 107%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt; line-height: 107%;"> 3. <b>Las
denominaciones adoptadas por el Gobierno, a tenor de lo dispuesto en los
apartados anteriores, serán las legales a todos los efectos dentro del
territorio de Navarra, y la rotulación deberá ser acorde con ellas. El Gobierno
de Navarra reglamentará la normalización de la rotulación pública, respetando
en todos los casos las normas internacionales que el Estado haya asumido.</b></span><b><span lang="ES-TRAD" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.15pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Y este es el texto
del Decreto Foral de 1992<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">DECRETO FORAL 212/1992, de 8 de junio, por el que se determina la
denominación oficial de los topónimos menores de diversas localidades de
Navarra. (B.O.N. nº75, 22-VI-92)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> Artículo único.-<b>Se aprueba la denominación oficial de los topónimos menores de</b>
Ablitas, Ansoáin, Arakil, Aralar, Arbizu, Arruazu, Bakaiku, Berrioplano,
Berriozar, Burlada, Cascante, Castejón, Ciriza, Corella, Etxauri, Ergoiena,
Fitero, Fontellas, Irañeta, Iturmendi, Iza, Lakuntza, Murchante, Ollo, <b>Pamplona,</b> Ribaforada, Tudela,
Uharte-Arakil y Urdiain. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Las denominaciones
oficiales de los topónimos menores de Pamplona fueron publicadas en el volumen
1 de la colección Navarra. Toponimia y Cartografía. Toponimia oficial de
Navarra. Donde se recogía la siguiente información:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 12.0pt; mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 12.0pt; mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<!--[if supportFields]><b><span lang=ES
style='font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;letter-spacing:
-.1pt;mso-ansi-language:ES'><span style='mso-element:field-begin'></span>xe
"TXANTREA"</span></b><![endif]--><!--[if supportFields]><b><span
lang=ES style='font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;letter-spacing:
-.1pt;mso-ansi-language:ES'><span style='mso-element:field-end'></span></span></b><![endif]--><b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt;">TXANTREA</span></b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 12.0pt; mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 12.0pt; mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt;">DOC.- <b><i>chantrea</i></b> (1774,
HIP PAM L1 F61); <b><i>echantrea</i></b> (1826, HIP PAM L1 F84); <b><i>chantrea</i></b>
(1890, CAT.); <b><i>chandrea</i></b> (1981, I.G.N‑25 141‑2)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 12.0pt; mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt;">UB. CART.‑ 14116A3<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 12.0pt; mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt;">COD. GEOG.‑ 50501<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 12.0pt; mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt;">OBS.- "...<i>txantrea</i> se
compone del francés <i>chantre</i> "cantor" (canónigo dignidad de la
catedral) y el artículo <i>-a</i>. De <i>chantre</i> derivan <i>chantría</i>,
dignidad de la catedral ostentada por el canónigo chantre, y <i>Txantrea</i>,
paraje donde tenía propiedad la citada dignidad, al parecer " (ETB,94).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 12.0pt; mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt;"> La
pronunciación rústica, cada vez más rara, <i>Txandrea</i>, se documenta desde
1732 (vide <i>Txantreagaña</i>) y es posiblemente la antigua pronunciación
popular vasca.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 12.0pt; mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 12.0pt; mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<!--[if supportFields]><b><span lang=ES
style='font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;letter-spacing:
-.1pt;mso-ansi-language:ES'><span style='mso-element:field-begin'></span>xe
"TXANTREAGAÑA"</span></b><![endif]--><!--[if supportFields]><b><span
lang=ES style='font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;letter-spacing:
-.1pt;mso-ansi-language:ES'><span style='mso-element:field-end'></span></span></b><![endif]--><b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt;">TXANTREAGAÑA</span></b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt;"> *<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 12.0pt; mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 12.0pt; mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt;">DOC.- <b><i>chandregaña</i></b>
(1732, PR VAV.C.62 Nº74); <b><i>chantregaña</i></b> (1815, ACArre)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 12.0pt; mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt;">UB. CART.‑ 14116B3<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 12.0pt; mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; letter-spacing: -0.1pt;">COD. GEOG.‑ 50501<o:p></o:p></span></div>
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br clear="all" style="mso-special-character: line-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Así se recoge también
en la web de la toponimia oficial de Navarra, donde se especifica tanto que la
forma TXANTREA es oficial como que su origen es euskérico.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlnw-yazFqUh-ZClZs5P6VeEpu8FDDrZ2es66-ER0Idvsc1RsozZa8sqnQJi_wXPhcadM-08z3XcreINi6nuecWfsgwbKw_ge4bdeH5boxzUQRyYenKfmKYTFreiLhcVHlaVkPCWxs_3k/s1600/txanofi.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="353" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlnw-yazFqUh-ZClZs5P6VeEpu8FDDrZ2es66-ER0Idvsc1RsozZa8sqnQJi_wXPhcadM-08z3XcreINi6nuecWfsgwbKw_ge4bdeH5boxzUQRyYenKfmKYTFreiLhcVHlaVkPCWxs_3k/s400/txanofi.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Toponimia oficial de
Navarra: http://toponimianavarra.tracasa.es/ficha.aspx?lang=&id=29349<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Ayuntamiento de Pamplona<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">A pesar de la
claridad y legalidad de lo expuesto anteriormente, el Ayuntamiento de Pamplona
no puso en práctica el contenido del decreto foral de 1992. Para ello pudo
ampararse en el propio texto de la Ley Foral del Vascuence que confiere a los
ayuntamientos la competencia sobre las denominaciones de las vías urbanas y en
el hecho de que prácticamente hoy todo el término pamplonés es una zona urbana,
y donde, por lo tanto, las competencias del Gobierno de Navarra sobre la
denominación de los “territorios” no surtirían efecto.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Por otro lado lado,
el Ayuntamiento de Pamplona puso en marcha una Comisión de Toponimia en el año
1998 para fijar las denominaciones de todos los enclaves susceptibles de
recibir denominaciones toponímicas en el municipio: vías urbanas,
infraestructuras, territorios… El dictamen propuesto por la Comisión de
Toponimia no fue llevado al Pleno y por lo tanto nunca obtuvo reconocimiento
oficial. No obstante, analizaremos lo que allí se manifestó con respecto al
topónimo que nos ocupa: Txantrea.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Destacamos los
siguientes párrafos del mencionado dictamenen de la Comisión de Toponimia:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">“A lo largo de las
reuniones que ha mantenido esta comisión se han seguido unos criterios básicos
que han sido aplicados a los nombres de calles y barrios de la ciudad, y que
han generado diversos cambios en la grafía de varias calles y topónimos
pamploneses. Son los siguientes:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> - En Pamplona los nombres de los
barrios, por lo general, coinciden en ambas lenguas y parece conveniente
oficializarlos en una única grafía según el siguiente criterio:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> . Los topónimos euskéricos se
escribirán con grafía vasca (Etxabakoitz).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> . Los topónimos románicos se
escribirán con grafía castellana (La Taconera).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">
Cuando existen formas distintas de denominar a un paraje en ambas
lenguas se han adoptado los correspondientes a cada una de ellas (San Jorge /
Sanduzelai). Se ha actuado de la misma manera cuando, a pesar de tratarse del
mismo topónimo en las dos lenguas, no se ha podido precisar de forma
incuestionable su origen lingüístico (Chantrea / Txantrea)”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Esto es, la comisión
no llegó a un acuerdo sobre el origen lingüístico de la denominación del barrio
y, por lo tanto, propuso el uso de una doble denominación: Chantrea en
castellano, y Txantrea en euskera.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">En resumen, desde 1992 la única denominación oficial del
barrio es Txantrea, forma que no ha sido objeto de ningún recurso legal para
proceder a su modificación. Sin embargo, el Ayuntamiento de Pamplona no ha
cumplido el contenido del decreto foral de 1992 y ha venido usando la forma
Chantrea en todas sus actuaciones en castellano, reservando Txantrea para sus
actuaciones en euskera, tal y como promulgaba el espíritu del dictamen de 1993.<o:p></o:p></span></b></div>
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br clear="all" style="mso-special-character: line-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span>
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjKDn2iqVxenQVAXK00ZdM9t4E6TDkhWLSVT5_SrX3atWQVTUKVhp4XZIS0Fl-EGjYuunlEtHBk6HTOzUfnYDUUM_PrL_jm708wAkcITbolhp4qTBmR_lCCW9ZiQ6_WJY-HMIESGeWBCb0/s1600/Tx+Auzolan+abril18seinalea.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="192" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjKDn2iqVxenQVAXK00ZdM9t4E6TDkhWLSVT5_SrX3atWQVTUKVhp4XZIS0Fl-EGjYuunlEtHBk6HTOzUfnYDUUM_PrL_jm708wAkcITbolhp4qTBmR_lCCW9ZiQ6_WJY-HMIESGeWBCb0/s400/Tx+Auzolan+abril18seinalea.jpg" width="400" /></a></div>
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span>
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Txantrea: denominación euskérica<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Objetivo<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">En las siguientes
líneas se intentará desmostrar que Txantrea es una denominación euskérica, y
para ello se analizará el uso de la voz txantre en la toponimia
lingüísticamente vasca, y también el uso de las voces chantre y chantría en la
toponimia lingüísticamente castellana. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Historia del topónimo pamplonés<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">La chantría era una
dignidad de la catedral de Pamplona que, ostentada por un canónigo, tenía como
función el canto del coro. El chantre de la catedral de Pamplona era
propietario de gran parte de los terrenos sobre los que hoy se asienta el
barrio, de tal forma que, por extensión, el termino acabó sustituyendo al resto
de topónimos con los que se conocieron estas tierras: Magdalena, Kaskalleta o
Urrutia.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">El nombre más
antiguo, Urrutia, indica en euskera que, para los pamploneses, el actual barrio
de la Txantrea era lo que estaba al otro lado del río. Y eso era lo que más les
llamaba la atención. En los documentos escritos en latín expresaban la misma
idea con la expresión <i>ultra pontem</i>
‘lo que está al otro lado del puente’.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Una vez cruzado el río
un aspecto era el que más destacaba: se trataba de tierra muy pedregosa,
cascajosa, y por eso fue conocida como Kaskalleta, ‘los cascajos´. Quienes han
conocido esta zona antes de su urbanización destacan y recuerdan esta
naturaleza pedregosa del terreno. Era común entre los vecinos de la Magdalena
denominar a la zona donde se levantó el barrio con el término genérico de “la
cascajera”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Era buena tierra para
viñas y estas abundaron en el término. Ahora
bien, las viñas no nacían espontáneas, y eran propiedad de gentes de cierto
nivel económico. Uno de los propietarios más importantes en Kaskalleta era el chantre
de la catedral. Esta relación entre la Chantría de la catedral y las viñas de
Kaskalleta se remonta al menos desde 1255, año en el que Iñigo de Sotirana, chantre
de la catedral de Pamplona, compró una viña en el termino de Urrutia. Y la
relación se mantuvo hasta nuestros días. En el Apeo de Pamplona de 1860 todavía
se constata que la Chantría sigue siendo un importante propietario de la zona.
Sirva de ejemplo que el camino que llevaba a Azoz salía en esa fecha de la
Magdalena e iba «por entre heredades de la Dignidad del Chantre de la
Catedral», atravesando el término que en la fecha se conocía indistintamente
como <i>Cascalleta</i> o <i>Chantrea</i>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">El chantre y la chantría<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Entre los canónigos
de la catedral de Pamplona se distinguían distintas dignidades o cargos, y una
de esas era la Chantría, ostentada por el canónigo chantre, cuya función era el
canto del coro. Por extensión, se
llamaba también Chantría al paraje donde tenía propiedad la citada dignidad.
Eran propiedades que servían para el mantenimiento del chantre, y las tuvo en
Pamplona y fuera de ella. Sin duda, era un cargo de cierta importancia. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Fue el obispo de
Pamplona Juan de Tarazona quien instituyó la dignidad de chantres de la
catedral en el año 1206, en el día de San Miguel de Aralar: «Yo Juan, por la
gracia cle Dios, obispo cle Pamplona, en el año de la Encarnación del Señor mil
doscientos y seis, instituyo la dignidad de la Chantría y la confirmo
firmemente para siempre para que aquel lugar con todas sus pertenencias esté
deputado siempre por todos los siglos de los siglos, a la dignidad de la
Chantría y cualquiera que fuere chantre proceda como tal en el oficio». Por
este motivo el nombre de este obispo da nombre a una calle de la Txantrea en la
zona de Alemanes.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br />
<!--[endif]--><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Txantre, Txantrea, el chantre y la chantría en castellano
y euskera<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Se trata de una serie
de palabras cuyo origen último es el francés, y que se usan tanto en castellano
como en euskera.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Así según la RAE:<br />
<br />
</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt; line-height: 107%;">Chantre<br />
Del<span class="apple-converted-space"> </span>fr.<span class="apple-converted-space"> </span><em>chantre.<br />
</em>1.<span class="apple-converted-space"> </span>m.<span class="apple-converted-space"> </span>Dignidad<span class="apple-converted-space"> </span>de<span class="apple-converted-space"> </span>las<span class="apple-converted-space"> </span>iglesias<span class="apple-converted-space"> </span>catedrales,<span class="apple-converted-space"> </span>a<span class="apple-converted-space"> </span>cuyo<span class="apple-converted-space"> </span>cargo<span class="apple-converted-space"> </span>estaba<span class="apple-converted-space"> </span>antiguamente<span class="apple-converted-space"> </span>el<span class="apple-converted-space"> </span>gobierno<span class="apple-converted-space"> </span>del<span class="apple-converted-space"> </span>canto<span class="apple-converted-space"> </span>en<span class="apple-converted-space"> </span>el<span class="apple-converted-space"> </span>coro.<br />
Chantría<br />
<span style="background: white;">1.<span class="apple-converted-space"> </span></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">f.</span><span class="apple-converted-space"><span style="background: white; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt; line-height: 107%;"> </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Dignidad</span><span class="apple-converted-space"><span style="background: white; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt; line-height: 107%;"> </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">de</span><span class="apple-converted-space"><span style="background: white; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt; line-height: 107%;"> </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">chantre</span><span style="background: white; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt; line-height: 107%;">.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Obviamente, no exite
en castellano la voz *chantrea.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Euskaltzaindia recoge
en su reciente diccionario la voz bajo la forma <i>xantre</i>:<br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br />
<!--[endif]--><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="background: white; color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">xantre</span></b><span class="apple-converted-space"><span style="background: white; color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> </span></span><span style="background: white; color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">iz.<span class="apple-converted-space"> </span><i>Ipar.</i><span class="apple-converted-space"> </span></span><span class="def"><span style="background: white; color: blue; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Eliz kantaria</span></span><span style="background: white; color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">.<span class="apple-converted-space"> </span></span><span class="dicteg"><i><span style="background: white; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt; line-height: 107%;">Berrogei urtez xantre izan
da Bettiri Baigorriko elizan</span></i></span><span style="background: white; color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">.</span><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Se basa para ello en
la pronuciación de Iparralde.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">En el Diccionario
General Vasco recoge también otras variantes: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 15.75pt; vertical-align: baseline;">
<b><span style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">xantre, txantre </span></b><span style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">(Lcc).</span><span style="color: #333333; font-family: "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.0pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 15.75pt; vertical-align: baseline;">
<span style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">"Chantre de iglesia" Lcc. </span><span style="color: #333333; font-family: "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.0pt;"><!--[if gte vml 1]><v:shape id="Imagen_x0020_3"
o:spid="_x0000_i1028" type="#_x0000_t75" alt="http://www.euskaltzaindia.eus/images/stories/oeh/izarra.gif"
style='width:7.5pt;height:6.75pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square'>
<v:imagedata src="file:///C:\Users\MIKELB~1\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image004.gif"
o:title="izarra"/>
</v:shape><![endif]--><!--[if !vml]--><img alt="http://www.euskaltzaindia.eus/images/stories/oeh/izarra.gif" height="9" src="file:///C:/Users/MIKELB~1/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image004.gif" v:shapes="Imagen_x0020_3" width="10" /><!--[endif]--></span><span style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;"> [Jaun Errientak
bazuen boz bat pullita.] <i>Erran gabe doa, elizako </i>xantre<i> zela.</i> Barb<i> Sup</i> 1.<i> </i>[Jaun
erretorak]<i> xantrea igorri zuen heien bilha</i>. Lf<i> Murtuts</i> 18. <i>Ikusi
nituen pilotariak, galtza xuritan, xatxaria, herriko xantrea, mokanes gorria
lepoan</i>. Sokorri <i>Gazte</i> (sept.-oct.) 1957, 1. <i>Izan
nituen ere nik enekin, gaineko organoaren koroan, mutil gazte xantreak</i>.
Larre <i>ArtzainE</i> 251. v. tbn. JE<i> Bur</i> 145.</span><span style="color: #333333; font-family: "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.0pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 15.75pt; vertical-align: baseline;">
<span style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;"><i>Arkadiako
xantreak ez dio egiten kontu</i>. "Le Roussin d'Arcadie". Gy 37 (ref.
al asno). <i>Primaderaren xantria, / dagoko galdez bizia.</i> "Le
héraut du printemps". Ib. 231 (ref. al ruiseñor).</span><span style="color: #333333; font-family: "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.0pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Y la voz <i>xantrego</i> con el valor de chantría.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 15.75pt; vertical-align: baseline;">
<b><span style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">xantrego.</span><span style="color: #333333; font-size: 12pt;"><span style="font-family: "helvetica" , sans-serif;"> </span></span></b><span style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;">Oficio de chantre.<b><i> </i></b></span><span style="color: #333333; font-family: "helvetica" , sans-serif; font-size: 12pt;"><img alt="http://www.euskaltzaindia.eus/images/stories/oeh/izarra.gif" height="9" src="file:///C:/Users/MIKELB~1/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image004.gif" v:shapes="Imagen_x0020_5" width="10" /></span><span style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;"> <i>Bena
xantreguako gaizak bezala, beste arrestakuak ere aisa ikhasten eta beretzen
zütian.</i> Herr 8-11-1956, 3. <i>Xantregoa 44 urthez atxiki zuen</i>.
Lf<i> ELit</i> 191.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Así pues, chantre y
chantría son voces castellanas de origen francés, y xantrea o trantrea son
voces vascas con el mismo origen último francés.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Toponimia: El Chantre y la Chantría en castellano.
Txantrea en euskera.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Como se ha mostrado
en los puntos anteriores los chantres de diversas catedrales se caracterizaban,
entre otras cosas, por la posesión de importantes propiedades rurales y urbanas
razón por la cual han generado numerosos topónimos que seguidamente pasamos a
analizar.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">El Chantre y La Chantría<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Tras realizar una
búsqueda somera en la toponimia de la cartografía oficial del Instituto
Geográfico Nacional de España encontramos los siguientes topónimos:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Masía del Chantre, Cerro de la Dehesa del Chantre</span></i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> (Concud-Teruel)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">El Sochantre, Barranco del Sochantre</span></i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> (Villena)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Torrechantre</span></i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> (Jaén)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Cerro del Chantre, Barranco del Chantre, Solanca del
Chantre, Cortijo del Chantre</span></i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> (Cabra
de Santo Cristo-Jaén)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Cerro del Chantre</span></i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> (Baeza-Jaén)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Vega del Chantre</span></i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> (Úbeda-Jaén)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Parque La Chantría</span></i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> (León)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Calle Chantría</span></i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> (Teruel)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Resulta evidente la
frecuencia con la que aparece la voz en la toponimia española tanto en
Castilla-León, Aragón y Andalucía; y resulta igualmente evidente que en ningún
caso se recogen formas como chantrea fuera del ámbito correspondiente a la
lengua vasca.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Txantrea<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Si intentáramos
explicar el topónimo pamplonés a partir de la voz castellana chantría, nos
encontramos con un pequeño e insalvable problema: no se puede expĺicar el paso
de <i>–ia</i> a <i>–ea </i>ni desde el euskara, ni desde el castellano. Es pues
inexcusable partir de la voz euskérica <i>txantre</i>,
a la que debe seguir el artículo vasco <i>–a</i>. Por tanto, <i>Txantrea</i> significa ‘el chantre’.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">A favor de esta
interpretación tenemos los siguientes datos. En los topónimos navarros y
guipuzcoanos en los que participa esta voz, siempre aparece txantre y nunca txantria:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Txantrelarre </span></i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">(prado del chantre) en Uharte Arakil; <br />
<i>Txantresoroak</i> (los campos del
chantre), en el valle de Etxauri; <br />
<i>Txandrenea</i>, en Hernani y Arantza;<br />
<i>Txantrenea</i>, en Irun o Bera, todas
ellas con el significado de ‘casa del chantre’. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Además, se documenta
en Pamplona Txandregaña y Txantregaña,
‘el alto de la Txantrea´, claramente con –e.
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Nótese además cómo en
Pamplona, Hernani y Arantza se dice o ha dicho Txandrea, que sería la evolución normal de la voz en lengua
vasca, con la evolución regular <i>-nt >
-nd</i>. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Txantrea, topónimo euskérico<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Por lo tanto,
Txantrea no se puede explicar desde el castellano y sí desde el euskara. Otra
cosa sería si se hubiese dicho o escrito <i>Chantría</i>,
tal y como ocurre en numerosos lugares de España, donde <i>El Chantre</i> y <i>La Chantría</i>
son las formas que aparecen en toponimia.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Txantrea</span></i><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">, en
cambio, sólo aparece en Pamplona; y compuestos de <i>txantre</i> encontramos también en otras localidades navarras y
guipuzcoanas. Todos estos topónimos son pruebas irrefutables del genuino origen
euskérico de esta voz. Y ya desde Pamplona ha saltado a numerosas localidades
navarras que tienen su Txantrea. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Uso social extendido del topónimo Txantrea<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Por otro lado, parece
que el barrio se inclina por la denominación con TX. Los distintivos que lucen
multitud de coches, el nombre de diferentes entidades deportivas, del nombre de
la revista y el de numerosos colectivos y comercios parecen demostrarlo. <o:p></o:p></span><br />
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span>
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">He aquí algunos de los colectivos que se han mostrado a favor de la iniciativa</span><br />
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span>
<span style="font-family: times new roman, serif;">Peña Armonia Txantreana</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;">Txantreako Gaiteroak</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;">Txantreako Jai Batzordea</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;">Euskadun Biltoki Elkartea</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;">Coral San José Abesbatza</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;">Club Deportivo Txantrea Herri Kirol Taldea</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;">Txantrean Auzolan</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;">Apoyo Escolar Chavo Txiki</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;">Txantrea Kultur Elkartea</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;">Txantreako Erraldoien Konpartsa</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;">Akelarre Kultur Elkartea</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;">Kaskallueta</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;">Txantrea Mendi Taldea</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;">Apyma Bernat Etxepare</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;">Txantrean Euskalerrian Euskaraz</span><br />
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; line-height: 107%;"></span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;">Txantreako Emakumeak</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: times new roman, serif;">Otros, directamente usan ya Txantrea de forma exclusiva:</span><br />
<span style="font-family: times new roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: times new roman, serif;"><b>UDC Txantrea KKE</b>, que con sus miles de socios, señala que: "Se fundó con el nombre de Unión Deportiva Cultural Chantrea, pero cambió a su denominación actual UDC TXANTREA KKE tras finalizar la temporada 2009/10 por la adaptación bilingüe".</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Solicitud<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Solicitamos, por todo la anterior:<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">1/ Que se ratifique que Txantrea es la única denominación
oficial del barrio tanto en castellano, como en euskera; tal y como lo decretó
el Gobierno de Navarra en 1992.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">2/ Que por extensión, y teniendo en cuenta que el 22 de
junio de 2017 se cumplirán 25 años de la promulgación de este decreto foral, el
Ayuntamiento haga suyo el contenido del citado Decreto Foral 212/1992, para que
todos los barrios de Pamplona tengan una denominación oficial legal según
establece la legislación vigente.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Txantrea, 5 de marzo
de 2017<br clear="all" style="mso-special-character: line-break; page-break-before: always;" />
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b>Txantrea toki-izenaren
dekalogoa<o:p></o:p></b></div>
<div class="MsoNormal">
<i>01 Gure auzoa beti
deitu da horrela?</i> <b>Ez.</b> Gure auzoa
eraiki den lurren lehenbiziko izena <b>Urrutia</b>
izan zen (1255. urtea) –euskara zaharrean ‘ugaldeaz bestaldean dagoena’– eta <b>Kaskalleta</b> (1291) –‘kaskailu ugariko
lurraldea, eremu harritsua.– Magdalena ahaztu gabe, zubiaren eta ondoko lurren
izena. Auzoaren gaurko izena 1774. urtetik aurrera dokumentatzen da toki-izen
bezala. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>02 Zergatik deitzen da
Txantrea gure auzoa?</i> Urrutiako eta Kaskalletako lurretan katedraleko
txantreak ondasun askotxo zituelako, ardantzeak batez ere.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>03 Orduan, zer esan
nahi du Txantrea izenak? </i>Txantrearen esanahia “xantrea” edo “txantrea” da. <i>Txantre</i> hitzak jatorri frantsesa du eta
hitz hori bai gaztelaniak eta baita euskarak ere mailegu bezala hartu zuten
katedraleko koroa zuzentzen zuen pertsona izendatzeko. Garrantzi handiko
dignitate bat zen, zeinak gaztelaniaz chantría izena hartzen zuen eta euskaraz
xantregoa. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>04 Toki-izen frantsesa
da?</i> <b>Ez</b>. Euskarak eta gaztelaniak
mailegutzat hartu zuten hitz hura, baina toki-izena ez da frantsesa, “futbol
zelaia” toki-izen ingelesa ez den bezalaxe. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>05 Gaztelaniazko toki-izena
da?</i> <b>Ez. </b>Espainiako toponimia
aztertu dugu eta maiz aurkitu ditugu beste katedraletako txantreekin lotutako toki-izenak.
Leku horiek guztiek <i>El Chantre </i>–pertsonari
dagokionetan- edo <i>La Chantría</i>
–dignitateari edo karguari dagokionetan–
izenak hartzen dituzte. Baina inon ere ez dugu “Chantrea” aurkitu.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>06 Euskal toki-izen
bat da?</i> <b>Bai.</b> Euskarazko hitzak
dira txantre edo xantre, gaztelaniaz
chantre esaten den bezala. Beraz, toki-izena
euskal hitz horretaz eta –a artikuluaz osaturik dago: <i>Txantre-a</i>. Ezinezkoa da
azaltzea <i>Txantrea </i>gaztelaniazko <i>chantría</i>-tik abiatuta. Inolaz ere ez da toki-izen
hibrido bat, ez gaztelania-euskarazkoa, ezta frantsesa-euskarazkoa ere; hain
zuzen ere txantre hitza euskal hitz bat delako, <i>chantre</i> gaztelaniazko hitza den bezalaxe. Bi hizkuntzotan, hori
bai, frantsesetik hartu zuten mailegu hura. Halaber, Nafarroako eta Gipuzkoako
hainbat toki-izenek argi erakusten dute Txantrearen jatorri euskalduna: <i>Txantrelarre </i>(txantrearen
belardia) Uharte Arakilen; <i>Txantresoroak</i>
(txantrearen soroak edo alorrak), Etxauribarrean; <i>Txandrenea</i>, Hernanin eta Arantzan, eta <i>Txantrenea</i>, Irunen edo Beran, ‘txantrearen etxea’…<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i>07 Eta Txandrea?</i>
Gure auzoa sortu zenean, izendapen herrikoi hori ematen zitzaion. Harrigarria da ahoskera hori bakarrik
euskaratik azal daitekeelako eta, gainera, Iruñean 1732. urtean jada
dokumentatzen delako: <i>Txandregaña</i>.
Baita Hernanin eta Arantzan ere: <i>Txandrenea</i>.
<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>08 Orduan, nola idatzi
beharko litzateke toki-izena?</i> Nafarroako Gobernuak 100.000 toki-izen
nafarren ortografia arautzeko erabili zituen arauei jarraikiz, <b>Txantrea </b>idatzi beharko litzateke.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>09 Zein da une honetan
auzoaren izendapen ofiziala?</i> <b>Txantrea.</b> Nafarroako Gobernuak horrela
ebatzi zuen 212/1992 Foru Dekretuan. Han erabaki zen Txantrea zela auzoaren
izendapen ofizial bakarra, eta ordutik hona inork ez du Foru Dekretu hura
ezeztatu.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>10 Zer egin behar dute
Txantreako kolektiboek Iruñeko udalak izendapen ofizial bakarra erabil dezan? </i>Txantreako
kolektiboek honako hau eskatu dute era ofizial batean: “<b>Berretsi dadila Txantrea dela auzoaren izendapen ofizial bakarra,
euskaraz zein gaztelaniaz; Nafarroako Gobernuak 1992. urtean ebatzi zuen bezala</b>”.<o:p></o:p></div>
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br clear="all" style="mso-special-character: line-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b>Decálogo del topónimo
Txantrea<o:p></o:p></b></div>
<div class="MsoNormal">
<i>01 ¿Siempre se ha
llamado así nuestro barrio?</i> <b>No.</b>
Los terrenos sobre los que se levanta nuestro barrio se llamaron primeramente <b>Urrutia</b> (año 1255) –en euskera ‘lo que
está al otro lado del río’– y <b>Kaskalleta</b>
(1291) –en euskera ‘tierra abundante en cascajos.– Sin olvidar Magdalena,
denominación del puente y zona colindante. El nombre actual del barrio se
documenta como topónimo desde 1774.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>02 ¿Por qué se llama
nuestro barrio Txantrea?</i> Porque en las tierras de Urrutia y Kaskalleta el
chantre de la catedral tenía numerosas propiedades, viñas en su mayoría.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>03 Entonces, ¿qué
significa Txantrea? </i>Txantrea significa “el chantre”. Chantre es una palabra
de origen francés y que la tomaron prestada tanto el castellano como el euskera
para denominar así a la persona que dirigía el coro en la catedral. Se trataba
de una dignidad de especial relevancia que recibía en castellano la
denominación de chantría. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>04 ¿Es un topónimo
francés?</i> <b>No</b>. El euskera y el
castellano tomaron prestada esta palabra del francés, pero el topónimo no es
francés, de la misma manera que “Campo de fútbol” no es un topónimo inglés. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>05 ¿Es un topónimo en
castellano?</i> <b>No. </b>Hemos revisado
la toponimia española y en ella encontramos con relativa frencuencia parajes
relacionados con los chantres de otras catedrales. Siempre se denominan El
Chantre –en referencia a la persona– o La Chantría –en referencia a la dignidad
o cargo.– Nunca encontramos “Chantrea”.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>06 ¿Es un topónimo en
euskera?</i> <b>Sí.</b> En euskera se
denomina txantre o xantre a lo que en castellano se denomina chantre. Por lo
que el topónimo se explica a partir de esa palabra y el artículo en euskera –a:
Txantre-a ‘el chantre’. No es posible explicar Txantrea desde el castellano
chantría. Tampoco es un híbrido castellano-euskera o francés-euskera porque
txantre es una palabra vasca, aunque su origen último sea el francés, lo mismo
que chantre es voz española, también procedente del francés. Además, otros
muchos topónimos en euskera de Navarra y Gipuzkoa demuestran que Txantrea tiene
origen euskérico: <i><span lang="ES">Txantrelarre </span></i><span lang="ES">(prado del chantre) en
Uharte Arakil; <i>Txantresoroak</i> (los
campos del chantre), en el valle de Etxauri; <i>Txandrenea</i>, en Hernani y Arantza y<i>Txantrenea</i>, en Irún o Bera, ‘casa del chantre’…</span><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i>07 ¿Y Txandrea?</i> Es
la denominación popular que recibió oralmente nuestro barrio cuando se creó.
Curiosamente, es una pronunciación que solo se puede explicar desde el euskera
y que ya se documenta en Pamplona, <i>Txandregaña</i>,
en el año 1732, y que también se repite
en Hernani y Arantza, <i>Txandrenea</i>. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>08 Entonces, ¿cómo se
debería escribir el topónimo?</i> Si atendemos a las normas que el Gobierno de
Navarra utilizó para fijar la ortografía de 100.000 topónimos navarros, se
debería escribir <b>Txantrea.</b> <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>09 ¿Cuál es la
denominación oficial actual del barrio?</i>
<b>Txantrea.</b> El Gobierno de
Navarra estableció en el Decreto Foral 212/1992 que la única denominación
oficial del barrio fuese Txantrea. Nadie, desde entonces, ha derogado ese
decreto.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>10 ¿Qué van a hacer
los colectivos de la Txantrea para que el ayuntamiento use la única forma
oficial? </i>Los colectivos de la Txantrea han solicitado de forma oficial al
Ayuntamiento lo siguente: “<b>Que se
ratifique que Txantrea es la única denominación oficial del barrio tanto en
castellano, como en euskera; tal y como lo decretó el Gobierno de Navarra en
1992</b>”.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br clear="all" style="mso-special-character: line-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Auzoko kolektiboei
bidalitako komunikazioa:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b>TXANTREA
TOKI-IZENAREN ERABILERARI BURUZ<o:p></o:p></b></div>
<div class="MsoNormal">
XXXX elkartean, Txantrea
toki-izena Iruñeko udalak gaztelaniaz zein euskaraz erabil dezan aurrera
eramaten ari den ekimen sozialaren jakitun gara; baita Nafarroako Gobernuak ere
Txantrea izendapena ofizialtzat izendatu zuela 212/1992 Foru dekretuan. <br />
Hori dela-eta, honako hau adierazi nahi dugu: <o:p></o:p></div>
<div class="MsoListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]-->A)<span style="font-size: 7pt; font-stretch: normal; font-variant-numeric: normal; line-height: normal;">
</span><!--[endif]-->–jada Txantrea grafia erabiltzen duten elkarteak<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
-xxxxx elkartean Txantrea izendapena erabiltzen dugu egun
bai gaztelaniaz, baita euskaraz ere.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
-xxxxx elkarteak Txantrea izendapena erabiltzen jarraituko
du bai gaztelaniaz, eta baita euskaraz ere, bere idatzizko komunikazioetan, 212/1992
Foru Dekretuan erabaki zen bezala.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]-->B)<span style="font-size: 7pt; font-stretch: normal; font-variant-numeric: normal; line-height: normal;">
</span><!--[endif]-->–Txantrea grafia erabiltzen ez duten elkarteak,
baina hemendik aurrera hori egiteko prest daudenak<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
-xxxxx elkartea, behean adierazten den datatik aurrera,
Txantrea izendapena erabiltzeko prest dago bai gaztelaniaz, eta baita euskaraz
ere, bere idatzizko komunikazioetan, 212/1992 Foru Dekretuan erabaki zen
bezala.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Txantrea, 2017ko martxoaren 20a<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
SINADURA ETA ZIGILUA<o:p></o:p></div>
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br clear="all" style="mso-special-character: line-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Comunicación enviada
a los colectivos del barrio:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b>SOBRE EL USO DEL
TOPÓNIMO TXANTREA<o:p></o:p></b></div>
<div class="MsoNormal">
La Asociación/Club/Entidad xxxxxxxxx, Conocedores de la
iniciativa social encaminada a instar al Ayuntamiento de Pamplona al uso de la
forma toponímica Txantrea, tanto en castellano como en euskera, tal y como
estableció el Gobierno de Navarra en el Decreto Foral 212/1992, queremos
expresar que:<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
A) -asociaciones
que ya utilizan Txantrea-<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
- La Asociación/Club/Entidad ya viene utilizando de forma
regular la forma Txantrea tanto en castellano como euskera.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
-La Asociación/Club/Entidad está dispuesta a seguir
utilizando de forma regular la forma Txantrea en sus comunicaciones
escritas, tanto en castellano como
euskera, tal y como se señala en el Decreto Foral 212/1992 <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
B) -asociaciones
que no lo hacen de forma regular, pero que lo harían a partir de ahora.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
-La Asociación/Club/Entidad, a partir de la fecha abajo
expresada, está dispuesta a utilizar de forma regular la forma Txantrea en sus
comunicaciones escritas, tanto en
castellano como euskera, tal y como se señala en el Decreto Foral 212/1992 <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Txantrea, 20 de marzo de 2017<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
FIRMA Y SELLO<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br clear="all" style="mso-special-character: line-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Apéndide 01<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Precedentes de topónimos donde se ha optado por la forma
única euskérica cuando la denominación es de origen euskérica y la
pronunciación es idéntica en euskera y castellano: Etxauri, Bidaurreta y
Orkoien.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">DECRETO FORAL
213/1992, de 8 de junio, por el que se determina la denominación oficial de
Echauri. (B.O.N. nº213, 22-VI-92)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 35.4pt;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Artículo único.-La denominación oficial del nombre tradicional de Echauri
es Etxauri. Dicha denominación será la legal a todos los efectos. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">DECRETO FORAL 117/1999, de 19 de abril, por el que se
determina la denominación oficial de Vidaurreta.
(B.O.N. nº58, 10-V-99) <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; mso-hyphenate: none; tab-stops: -36.0pt; text-align: justify;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"> Artículo único.- La denominación oficial, en
castellano y en euskera, de la localidad deVidaurreta pasa a ser Bidaurreta.
Dicha denominación será la legal a todos los efectos.<span style="color: red;"> <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-layout-grid-align: none; text-autospace: none;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-layout-grid-align: none; text-autospace: none;">
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;">ORCOYEN. Por Acuerdo del Gobierno de Navarra, de 24 de
octubre de 2005, el municipio pasa a tener la denominación oficial de ORKOIEN. </span><span lang="ES" style="color: blue; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">BON 154/2005 </span><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt;">y BOE
308/2005.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt; line-height: 107%;"><br clear="all" style="mso-special-character: line-break; page-break-before: always;" />
</span>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 35.4pt;">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt; line-height: 107%;">Apéndice 02<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 35.4pt;">
<b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt; line-height: 107%;">Sentencia judicial a
favor de la denominación única Orkoien</span></b><span lang="ES" style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 13.2pt; margin-bottom: 7.2pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 7.2pt; mso-outline-level: 2;">
<b><span lang="ES" style="color: #990000; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">ACUERDO
de 24 de octubre de 2005, del Gobierno de Navarra, por el que, en ejecución de
la sentencia de la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior
de justicia de Navarra de 30 de junio de 2003, se declara oficial la
denominación del municipio de Orkoien.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 12.0pt;">
<span lang="ES" style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">El Pleno del Ayuntamiento de Orcoyen, en sesión
celebrada el día 27 de junio de 2001, acordó aprobar el cambio de denominación
de dicho municipio, pasando a denominarse Orkoien, como denominación única.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 12.0pt;">
<span lang="ES" style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">Mediante Acuerdo de 13 de agosto de 2001, el Gobierno
de Navarra denegó la aprobación de dicho cambio de denominación.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 12.0pt;">
<span lang="ES" style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">La Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal
Superior de Justicia de Navarra, en sentencia de 30 de junio de 2003, estimó el
recurso contencioso-administrativo interpuesto por dicha entidad local,
anulando el Acuerdo de 13 de agosto de 2001 y declarando el derecho que asistía
al Ayuntamiento de Orcoyen a su cambio por la toponimia de Orkoien, siendo
conforme a derecho su acuerdo plenario de 27 de junio de 2001 en este
particular.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 12.0pt;">
<span lang="ES" style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">Interpuesto por el Gobierno de Navarra recurso de
casación ante el Tribunal Supremo, dicho Alto Tribunal, mediante auto de 23 de
junio de 2005, ha acordado declarar la inadmisión del recurso así como la
firmeza de la sentencia de 30 de junio de 2003 de la Sala de lo
Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia de Navarra, por lo
que procede realizar las actuaciones que corresponden al Gobierno de Navarra,
de conformidad con lo dispuesto en los artículos 23 y 25 de la Ley Foral de la
Administración Local de Navarra, al objeto de que la nueva denominación tenga
carácter oficial.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 12.0pt;">
<span lang="ES" style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">En su virtud, el Gobierno de Navarra, a propuesta del
Consejero de Administración Local,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 12.0pt;">
<span lang="ES" style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">ACUERDA<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 12.0pt;">
<span lang="ES" style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">1.º Declarar que el municipio de Orcoyen pasa a tener
la denominación oficial de Orkoien.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 12.0pt;">
<span lang="ES" style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">2.º Dar traslado del presente Acuerdo a la
Administración General del Estado, a efectos de su inscripción en el Registro
de Entidades Locales del Ministerio de Administraciones Públicas; así como
proceder a su inscripción en el Registro de Entidades Locales de Navarra del
Departamento de Administración Local.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 12.0pt;">
<span lang="ES" style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">3.º Proceder a su publicación, tras las inscripciones
correspondientes, en los Boletínes Oficiales del Estado y de Navarra.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 12.0pt;">
<span lang="ES" style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">4.º Notificar el presente Acuerdo al Ayuntamiento de
Orkoien, significándole que contra el mismo podrá interponer recurso
contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del
Tribunal Superior de Justicia de Navarra en el plazo de dos meses, contados a
partir del día siguiente a su notificación, sin perjuicio de poder efectuar el
requerimiento previo ante el Gobierno de Navarra en la forma y plazo
determinados en el artículo 44 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de
la Jurisdicción Contencioso-Administrativa.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 12.0pt;">
<span lang="ES" style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">Pamplona, 26 de diciembre de 2005<br />
El Consejero Secretario del Gobierno de Navarra, Javier Caballero Martínez.<o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; margin-bottom: 12.0pt;">
<span lang="ES" style="color: #333333; font-family: "times new roman" , serif; font-size: 12.0pt;">Código del anuncio: F0524169<o:p></o:p></span></div>
<div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-5860887029619564032017-01-05T00:38:00.002+01:002017-01-05T00:42:41.341+01:00LakartxelaNombre.- Lakartxela.<br />
Localización.- Isaba.<br />
Altitud. 1.982 m.<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhFMiWWAWO_2C1HAovID6NDhRjEx2u4Wt-IH_ej6p_wbo3WDUuVshx-aa53N-Uw69pbfiFDAAHutAW8rISSuJvq9iSGYu_uKXhWFCp_beGdROYmC-nxFeSFA3MwA4-q1RY3V0dOX-5GMuY/s1600/lakartxela.JPG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="225" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhFMiWWAWO_2C1HAovID6NDhRjEx2u4Wt-IH_ej6p_wbo3WDUuVshx-aa53N-Uw69pbfiFDAAHutAW8rISSuJvq9iSGYu_uKXhWFCp_beGdROYmC-nxFeSFA3MwA4-q1RY3V0dOX-5GMuY/s400/lakartxela.JPG" width="400" /></a>Significado.-<br />
Comentario.- Juan Karlos López-Mugartza sugiere relacionar este topónimo con la voz de Vidángoz <i>kartxiria</i> que Azkue define 'huerto de regadío, á diferencia de<i> baratze</i> que es huerto de secano'. Véase Artzanbaratza. Tampoco debe perderse de vista<i> kartzela</i> 'cárcel', aplicada al monte en sentido figurado. Señala NTYCal ocuparse de este oscuro nombre que varias montañas roncalesas comienzan por <i>La-,</i> siendo muy difícil precisar si se trata del artículo romance o forma parte del topónimo. "En este caso la forma sin <i>La-</i> es conocida en Zuberoa (Khartxila), y se documenta alguna vez en el siglo XIX. Sin embargo puede ser perfectamente una forma ultracorrecta. Ante la duda hemos optado por mantener la forma de uso general". Emplazamiento de la muga fronteriza número 252.<br />
NEW: Euskaltzaindia prefiere la forma <i>Kartxela</i>, sin artículo.<br />
Documentación histórica.- <i>Carcerea, Montaña de</i> (1571, EBN). <i>Carcerea</i> (1802, DGH).<i> Carchela, Alto de. Carchela, Monte de. Carchela, cumbre de Carchela. Una gran roca llamada l</i>a (1856, TLEF). <i>Carchela</i> (Madoz, 1846). C<i>archela</i> (altadill)<br />
Denominación local.- <i>Lakarchela.</i><br />
<i><br /></i>
<i><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi6SIfD-wcFdg9xWKXQduNuU56hYlBQwoVLOfCSVYYfe-NwdbgC0pJ9WZZVW_0F2BTaUanz6n9X2Aqx4okMogbBLNQscPNd62qYuDFyYgFIXjDvhQndIhNbvDkZ4oNn1D0MiBHQCHf7904/s1600/IMG_2904.JPG" target="_blank">Imagen</a>: <a href="http://christianpau.blogspot.com.es/2014/09/cresta-de-lakartxela-2002.html">http://christianpau.blogspot.com.es/2014/09/cresta-de-lakartxela-2002.html</a></i><div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-68015152718491993282017-01-05T00:20:00.000+01:002017-01-05T00:39:30.327+01:00Lakora<div style="background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjU0NyRXEOosKD_zA2frgrCN-Z8meh86F88kcksoeQwO4OXGKaECsMU6RyjCzb2UnIjJ9eyFWI4jXQJTLpkyf06-C6spE8pI95iiCsdGCY14AuSA3SOkBX_6Ygbt5_3gaS81bX6HVAFMVo/s1600/lakorakaskoa.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjU0NyRXEOosKD_zA2frgrCN-Z8meh86F88kcksoeQwO4OXGKaECsMU6RyjCzb2UnIjJ9eyFWI4jXQJTLpkyf06-C6spE8pI95iiCsdGCY14AuSA3SOkBX_6Ygbt5_3gaS81bX6HVAFMVo/s320/lakorakaskoa.jpg" width="320" /></a><b>Nombre</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Lakora</div>
<div style="background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">
<b>Localización</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Isaba</div>
<div style="background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">
<b>Altitud</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span> 1.867 m..</div>
<div style="background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">
<b style="font-size: 12.16px;">Significado</b><span class="Apple-tab-span" style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px; white-space: pre;"> </span><span style="font-size: 12.16px;">A la vista de la documentación quizá de vasco<i> laku </i>'lago, balsa'. Véase <a href="http://mikelbelasko.blogspot.com.es/2017/01/lakartxela.html" target="_blank">Lakartxela</a>.</span></div>
<div style="background-color: white;">
<b style="color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">Comentario</b><span class="Apple-tab-span" style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px; white-space: pre;"> </span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;">NEW Juan Karlos Lopez-Mugartza Iriarte se ha ocupado<i> in extenso</i> de este orónimo en su tesis doctoral y publicación <i>Erronkari eta Ansoko toponimiaz</i>: </span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;">"LAKORA.– «Lakhũ– zubereraz u sudurkariarekin» (PEILLEN 1993, gutuna). </span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;">◊PALAY (1932 s.v. courà): «courà, couràlh,–e, courè,–re; s. Collier de bois (...) Dim. –courét»; s.v. courét: «sm.– Dim. de cot, petit col, passage resserré. N. de p.)». Courade </span></span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;">mendi izena da: «courade (Mt.); –ate (As);sf.– Col, passage en montagne; petit vallon. </span></span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;">N. de p., Corade, Couradéte, Courate. Petite fressure». </span></span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;">◊ ald. batu. Lakora: «Acentuado en la primera sílaba. Este mismo nombre tuvo la ciudad gascona de Lectura» (ESTORNES 1985: 385); Lakora (NTEM 1993: 117). </span></span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;">◊ LACURA: Lacura (TLEF 1856: 5). ◊ LACURRA: Lacurra, el Pico de (TLEF 1856: 33); Lacurra (GPVN 1914). ||</span></span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;">Kokapena: Lakhoura, Pic (228 & STG.zub.228); Lakora (228); Lácora (228). || </span></span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;">Lakora (IZB.Bake.info); Lakora (IZB.Anaut–Uhalde.info); Lakora (IZB.Tapia.info); Lakora: «Arrakogoiti, Eraiz, entre medio Puerto Grande, Lakora que le llaman; entre portillo de Arrakogoiti y </span></span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;">portillo de Araiz» (IZB.Uhalde.info)"</span></span></blockquote>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiREKKjtSHsLjTQhQxvJjkh-DhGlNO53yMcfJ1EVl101ppFtPK7Pp8c5QiRy-_9ahL3vXV_uKWp-3QOlQHk2OWZVzqpvCFILcqX2m_D4GLxQm_m3WA-6bKUOvfhh8NFNsXQiRnihweASnY/s1600/lakoraibon.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="168" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiREKKjtSHsLjTQhQxvJjkh-DhGlNO53yMcfJ1EVl101ppFtPK7Pp8c5QiRy-_9ahL3vXV_uKWp-3QOlQHk2OWZVzqpvCFILcqX2m_D4GLxQm_m3WA-6bKUOvfhh8NFNsXQiRnihweASnY/s320/lakoraibon.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Pequeño ibón que se forma en Lakora.</td></tr>
</tbody></table>
<span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;">Por lo tanto hay autores que relacionan el topónimo con una forma gascona <i>courà </i>cuyo significado es 'collado', siendo en ese caso<i> La-</i> el artículo, como en Lakartxela. Desde un punto de vista geográfico parece más acertada su relación con un collado que con una balsa, pero al parecer se forma un pequeño ibón en la zona y, además, en este caso no parece que nos encontremos ante un topónimo donde <i>la- </i>sea un artículo. Por otro lado, la variante<i> lakh</i>u está documentada<i>.</i></span><br />
<span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;"><i><br /></i>La forma oficial en Navarra desde 1993 es<i> Lakora</i>, si bien Euskaltzaindia da prioridad a<i> Lakhura</i> ya que sistemáticamente prefiere las formas con pronunciación co<i>n h: Orhi, Hauza, Larhun, </i></span><br />
<div>
<i style="color: #333333; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;"><br /></i></div>
<br />
<span style="font-size: 12.16px;"><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;"></span></span></div>
<div style="background-color: white;">
<div>
<b style="color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">Documentación histórica</b><span class="Apple-tab-span" style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px; white-space: pre;"> </span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;"><i>Lacura. Lacurra, Pico de (1856, TLEF).</i></span></span></div>
<div>
<b style="color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">Denominación local </b><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;"><i>Lákora (Isaba). Lakhoura (Sola). </i></span></span><br />
<span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;"><i><br /></i></span></span>
<span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;"><i><a href="http://i187.photobucket.com/albums/x273/jefoce/Prueba%20V/pano5_resizerepor-2.jpg" target="_blank">Imagen del ibón de Lakora</a>, de </i></span></span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;"><i>http://jefocemendiak.blogspot.com.es/</i></span></span><br />
<span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;"><i><a href="http://i187.photobucket.com/albums/x273/jefoce/Prueba%20V/p6180031_resizerepor.jpg" target="_blank">Imagen de la cima</a>, de </i></span></span><i style="color: #333333; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">http://jefocemendiak.blogspot.com.es/</i><br />
<span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;"><i><br /></i></span></span>
<span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;"><i><br /></i></span></span>
<span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;"><i><br /></i></span></span>
</div>
</div>
<div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-73103222146219896352017-01-01T19:06:00.000+01:002017-01-01T19:06:46.403+01:00Lantxurda<div style="background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEghkUk3geNp1DAzk6eSfXtOrud32WY2dU-wt3L4iJt8z_eC3khJcwkGFYVFASdanH7TkKfokpyvuXA5wUVca-CneE6W3pXSVukSXr9pRWZ-21UBFzejZpp8tLvkOA23jRndK65HZPxEql8/s1600/lantxurda.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEghkUk3geNp1DAzk6eSfXtOrud32WY2dU-wt3L4iJt8z_eC3khJcwkGFYVFASdanH7TkKfokpyvuXA5wUVca-CneE6W3pXSVukSXr9pRWZ-21UBFzejZpp8tLvkOA23jRndK65HZPxEql8/s320/lantxurda.jpg" width="320" /></a><b>Nombre</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Lantxurda</div>
<div style="background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">
<b>Localización</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Abínzano</div>
<div style="background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">
<b>Altitud</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span> 1.035 m.</div>
<div style="background-color: white;">
<b style="color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">Significado</b><span class="Apple-tab-span" style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px; white-space: pre;"> </span><span style="background-color: transparent; font-size: 12.16px;"><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Del vasco <i>lantxurda</i>, segun VN: 'carámbano de hielo' (Cuenca), 'niebla' (Salazar, Roncal), 'escarcha' (Vidángoz, Roncal).</span></span></div>
<div style="background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">
<b>Comentario</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span></div>
<div style="background-color: white;">
<div style="color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">
<b>Documentación histórica</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span><i>Lanchurda</i> (s. XVIII, NTYC).</div>
<div>
<b style="color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">Denominación local </b><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;"><i>Lanchurda.<span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Anchurda.</i></span></span></div>
<div>
<span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;"><i><br /></i></span></span></div>
<div>
<span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;"><i><a href="http://www.navarrincon.com/fotos/lantxurda/16.jpg" target="_blank">Imagen</a>: www.navarrincon.com</i></span></span></div>
</div>
<div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-29174573095659339112016-11-07T08:08:00.000+01:002016-11-07T08:19:51.551+01:00Ezkaba<div>
<b>Nombre</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Ezkaba</div>
<div>
<b>Localización</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Pamplona</div>
<div>
<b>Altitud</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span> 593 m.</div>
<div>
<b>Significado</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Desconocido según DEN, si bien señala lo siguiente: "El nombre puede relacionarse con otros nombres de Navarra (Isaba, Orba, Eslava) o zonas limítrofes (Sádaba), aunque como indica Patxi Salaberri ni siquiera se puede precisar si en estos nombres participa un mismo sufijo o se trata de pura coincidencia. Ezkaba, como topónimo menor, existe en el valle de Guesálaz". En todo caso cabría pensar que Ez- es un continuador de haitz 'peña'. <a href="http://mikelbelasko.blogspot.com.es/2016/11/ezkaldo.html" target="_blank">Véase Ezkaldo</a>.</div>
<div>
<b>Comentario</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Parece seguro que este nombre sirvió para denominar la totalidad del monte hoy llamado mayoritariamente San Cristóbal y separado de Ezkaba por el Canal de Ezkaba. En palabras de Arazuri: "El Canal de Ezcaba es la hondonada existente entre la vertiente septentrional del monte de San Cristóbal y la meridional de Ezcaba" De todas formas la situación actual no está tan clara en la comarca ya que al otro lado del canal (Ansoain)... se sigue usando la denominación Ezkaba, según recoge José María Jimeno Jurío.<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkBRWv93T67zdxLnvhZBfLrKCmhphzWs9_xa2m_cVzVeoHh0gbbgXU4Scm1zkJNzY1NMXptrRJXBR5WaLp3Q8YYJs3RBpAa5y4OmOGaDIBzmB31niAe4wTR2xCBLNZafFyYSW_z_M3Cp0V/w1200-h630-p-nu/ezkaba.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img alt="ezkaba mikelbelasko bilaketarekin bat datozen irudiak" border="0" height="185" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkBRWv93T67zdxLnvhZBfLrKCmhphzWs9_xa2m_cVzVeoHh0gbbgXU4Scm1zkJNzY1NMXptrRJXBR5WaLp3Q8YYJs3RBpAa5y4OmOGaDIBzmB31niAe4wTR2xCBLNZafFyYSW_z_M3Cp0V/w1200-h630-p-nu/ezkaba.jpg" width="400" /></a>Desde la<a href="http://www.nafarmendi.org/contenido/toponimia" target="_blank"> vocalía de Toponimia y Cartografía de la Federación Navarra de Deportes de Montaña y Escalada</a> se instó un proceso participativo para la recopilación y oficialización de denominaciones toponímicas del ámbito del montañismo. Una de las sugerencias fue la denominación de<b> Ezkabatxiki</b> para esta cima, nombre reciente pero generalizado, surgido de la necesidad de distinguir esta modesta altura de la cima de la montaña ante la generalización de la denominación Ezkaba para la cota 893. El Gobierno de Navarra, sin embargo, aún no ha formalizado la oficialización de esta denominación.</div>
<div>
<b>Documentación histórica</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Ezquaba (1291, NTYC). Ezcaba, Canal de (1572, OV.PAM). Canalea (1815, OV. PAM).</div>
<div>
<b>Denominación local</b><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>Ezkába</div>
<div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Irene Belaskohttp://www.blogger.com/profile/00308719470193885309noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-41611932660275585372016-11-07T08:07:00.000+01:002016-11-07T08:17:36.195+01:00San Cristóbal<a href="http://mw2.google.com/mw-panoramio/photos/medium/112005437.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img alt="ezkaba mikel belasko bilaketarekin bat datozen irudiak" border="0" height="300" src="https://mw2.google.com/mw-panoramio/photos/medium/112005437.jpg" width="400" /></a><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px; font-weight: bold;">Nombre</span><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;"> San Cristóbal</span><br />
<span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px; font-weight: bold;">Localización</span><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;"> Berriosuso-Berriozar-Ansoáin-Pamplona-Ezcabarte-Juslapeña</span><br />
<span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px; font-weight: bold;">Altitud </span><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;">892 m.</span><br />
<span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px; font-weight: bold;">Significado</span><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;"> </span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;">Por la ermita ubicada no lejos de su cima, en término de Artica, a 807 m de altitud.</span></span><br />
<span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px; font-weight: bold;">Comentario</span><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;"> </span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;">San Cristóbal es un monte familiar para los pamploneses. El denominado Canal de Ezkaba divide el monte en dos grandes sectores, correspondiendo el suroccidental a la antigua cendea de Ansoáin y la suroriental a Pamplona. En la mayor parte de los mapas se le llama San Cristóbal a la parte occidental, y a la cumbre, mientras que a la oriental se le denomina Ezkaba. Pero lo interesante será aclarar desde cuándo se viene produciendo esta situación. La respuesta nos la proporciona José María Jimeno Jurío, demostrando que todos los pueblos situados en la ladera sur llamaron Ezkaba a la totalidad del monte. Esto es, el uso actual parece un hecho moderno. a mediados del siglo pasado Ezkaba era el nombre con el que se conocía a todo el monte, utilizándose San Cristóbal a modo de añadido. Ezkaba ha sido pues, el nombre de toda la montaña, incluida la cumbre. sin embargo, no debe pensarse que San Cristóbal es un nombre de reciente creación. Ya en 1291 se documenta este nombre refiriéndose a un castillo y a una ermita. Así pues, tenemos dos nombres y un sólo monte; uno que ha sido usado para denominar a todo el monte y otro que hizo, en principio, referencia a una ermita. Poco a poco el nombre del santo irá tomando fuerza y se irá extendiendo por la parte occidental del monte confinando al antiguo Ezkaba a la parte oriental. Todavía hoy los habitantes de la zona llaman Ezkaba a parte de la zona occidental, pero, sin dudarlo, reconocen que el monte en sí se llama San Cristóbal. También en Ezcabarte lo llaman unánimemente San Cristóbal. Ante esta situación NTYC decidió denominar Ezkaba a la mayor parte del monte, pero reservando la cumbre para San Cristóbal. Por otro lado, Ezkaba no es el nombre vasco del monte y San Cristóbal el castellano. Es una mala costumbre dar por vasco todo nombre antiguo y que está a punto de perderse. De esta manera, el euskera parece convertirse en un museo donde se instalan cómodamente nombres que han perdido la fuerza del uso. Hay que aceptar que Ezkaba es el nombre antiguo, tanto en castellano como en euskera, y no el nombre vasco. San Cristóbal es el nombre nuevo. Nombre nuevo en castellano y euskera. El problema de los nombrek Ezkaba y San Cristóbal nada tiene que ver con la pérdida del euskera en la zona. La sustitución de un nombre por otro es hecho habitual en la toponimia. Además, si en la lucha participa un santo es éste quien suele tener la última palabra. No debe olvidarse que el verdadero nombre popular es, en castellano, El Monte y que en euskera lo fue Oiana. Véase Ezkaba.</span><br />
<span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px; font-weight: bold;">Documentación histórica </span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;">Sant Cristofol (1276, OV ANS). Monte d'Ezcaba (1593, OV ANS, Aizoáin). Ezcaba... Lámase porotronombre de San Cristóbal (1802, DGH). Ezcaba... Denominase también San Cristóbal (1846, Madoz).</span></span><br />
<span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px; font-weight: bold;">Denominación local</span><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;"> </span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;">San Kristóbal.</span></span><br />
<span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px; font-weight: bold;">Denominación cartográfica </span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;">San Cristóbal, Ezkaba. El Fuerte.</span></span><div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-52430954070824952432016-11-06T21:10:00.001+01:002016-11-06T21:10:56.225+01:00EZKALDO<b style="background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">Localización</b><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;"> Gartzain. Irurita</span><br />
<b style="background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">Altitud</b><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;"> 641 m.</span><br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjB6cnOqzG0gjCO3FFTiGhWFuKO6UCvZFDxW_R1hDKBSX7qMK0-rpNhs3flv4_sl3HEh8lDrVa97NhuscdcT-SjkHMQeIGx1zvJkTe8IvUjR_xiqZb1AGXJxiQRISPrlLhYSL3aEe_GLLk/s1600/ezkaldo.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="302" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjB6cnOqzG0gjCO3FFTiGhWFuKO6UCvZFDxW_R1hDKBSX7qMK0-rpNhs3flv4_sl3HEh8lDrVa97NhuscdcT-SjkHMQeIGx1zvJkTe8IvUjR_xiqZb1AGXJxiQRISPrlLhYSL3aEe_GLLk/s400/ezkaldo.jpg" width="400" /></a><b style="background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">Significado</b><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;">.- </span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;">Dudoso quizá relacionado con voces vascas como ezkal, ezkail 'astilla' o ezkalda 'estaquilla, palillo que se mete bajo las uñas'. -do podría tratarse de la variante sonorizada del sufijo -to, generalmente diminutivo.</span></span><br />
<b style="background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">Comentario</b><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;"> </span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;">Obsérvese la cantidad de orónimos que llevan la raíz Ezka-, hecho que podría no ser casual: Ezkaba, Ezkaldo, Ezkanda, Ezkaurre, Ezkandi, Ezkati... <b>La zona de la cima recibe el nombre de Mendigain 'alto del monte'.</b></span></span><br />
<b style="background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">Documentación histórica</b><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;"> </span><span style="color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="font-size: 12.16px;">Ezcaldo (1701, NTYC)</span></span><br />
<b style="background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.16px;">Denominación cartográfica</b><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 12.16px;"> Ezkáldo.</span><div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-403462450864491652014-06-12T17:28:00.000+02:002014-06-12T17:28:46.418+02:00Política toponímica desnortada del Ayuntamiento de Pamplona<b>Parque Norte de Lezkairu o como la política toponímica del ayuntamieno de Pamplona está desnortada del todo: Cuesta de Lezkairu.</b><br />
<br />
Si de algo puede presumir Pamplona es de su rico patrimonio onomástico, un legado milenario del que parece que nos avergonzamos, mientras que favorecemos insulsas creaciones como la que me he encontrado esta mañana: Parque Norte de Lezkairu.<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjtLNM6N75OP5uCNvORceZizLRfLz23AhW_XvA8IGTew9QasttGwurJn7ApF-GmStNdRwApgnlS4q_tqacTc_3YT8ha1l6nM6wSymyJzczgY_LBexqFKZlwAL2NC_ZpXbgc4F9d9XbYZFI/s1600/CAM00568%5B1%5D.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjtLNM6N75OP5uCNvORceZizLRfLz23AhW_XvA8IGTew9QasttGwurJn7ApF-GmStNdRwApgnlS4q_tqacTc_3YT8ha1l6nM6wSymyJzczgY_LBexqFKZlwAL2NC_ZpXbgc4F9d9XbYZFI/s1600/CAM00568%5B1%5D.jpg" height="240" width="320" /></a>No me cabe duda de que para la aprobación del expediente urbanístico se han solicitado todo tipo de expedientes e informes de impacto de todo tipo: arquitéctónicos, arqueológicos, ambientales... Obviamente faltaba uno de naming, branding o similar.<br />
El caso es que con todo lo invertido, con todo lo que se va a ganar en la operación urbanística, no ha debido de ser suficiente para dedicar unos minutos en abrir la biblia de la toponimia pamplonesa, el Onomasticon de Jimeno Jurío y Salaberri, buscar Lezkairu y sus mapas adjuntos, y acercarse a cómo hemos visto los pamploneses la hondonanda de Lezkairu en los últimos 1.000 años.<br />
Con ese simple, pero al parecer inasumible, acto los gestores urbanísticos nos habrían ahorrado esta expresión de mal gusto y falta de respeto para con nuestro patrimonio inmaterial que es plantarnos un cartel, y de los caros, luciendo con descaro el horror hecho topónimo: Parque Norte de Lezkairu.<br />
Hagamos nosotros lo que no ha hecho el ayuntamiento y veamos qué nos encontramos abriendo el libro mágico de la geografía de Pamplona:<br />
<br />
El <b>Prado de Lezkairu</b>, e incluso en su versión occitana <b>Lo prat de Lezkairu</b>, que en euskera hubo de ser<br />
<b>Lezkairuko euntzea</b>.<br />
<br />
El <b>Soto de Lezkairu</b>, que es nombre que llegó hasta nosotros, ya que se decía más Soto de Lezkairu, que Lezkairu.<br />
<br />
El<b> Soto de la Pilarica</b>. Imaginemos por un momento, en el encaje de este topónimo flanqueado al sur por la estatua de Juan Pablo II, al Norte por la el monumento al Sagrado Corazón y el Seminario, y al este por el convento de las monjas blancas. La posibilidad de generar un espacio toponímico de los denominados de "alto valor espiritual".<br />
<br />
El <b>Soto de las Blancas</b>. Tal cual, sería desaconsejable, por razones harto evidentes. Habría que aumentarlo a Soto de las Monjas Blancas. Al estilo del Polígono de Agustinos, Puente de las Oblatas, o el recién rehabilitado Trinitarios. Bien se ve que esta es una denominación de las que gusta y cala entre el equipo de gobierno. Su desaprovechamiento delata desconocimiento.<br />
<br />
Y si la lectura hubiera sido atenta se habrían encontrado el nombre del parque ya hecho y preparado desde hace 400 años: La <b>Costalada de Lezkairu</b> (Lezkairuko sahetsa en vasco medieval pamplonés), o en una versión más moderna, La<b> Cuesta de Lezkairu </b>que en euskera sería Lezkairuko aldapa. El nombre es tan perfecto y encaja también con la fisonomía montaraz del parque que resulta hasta un punto soso.<br />
<br />
Y aprovecho el tirón para dejar caer que la parte de Lezkairu más hacia la UPNA y Santa María la Real se ha llamado<b> Karrikas</b>, o Carricas, pero no Parque del Sur, por favor. Que la parte de Lezkairu que toca con Mutilva se llama<b> Malpaso</b>, y que la colina del nuevo vial hacia la ronda este se llama <b>Campamento</b> y en su cima albergó a la ermita medieval de <b>San Andrés</b>. No obstante lo cual, el ayuntamiento de Aranguren, algo más creativo que el de Pamplona, uno poquito solo, ha rebautizado el sector con Mugartea.<br />
<br />
Visto todo la anterior queda patente la desafección de nuestro ayuntamiento por nuestro tesoro onomástico. No ya, como sostienen algunos malpensados, por su alto contenido vascongado, en su acepción más lingüística y medieval, sino más por dejadez, falta de interés por la historia de nuestra ciudad, y hasta por cierta falta de arraigo. Digo yo.<br />
<br />
Confío en que estas notas sirvan para hacer buenos nuestros nombres, y recomiendo a quien se quiera dejar aconsejar que se llame al parque<b> Parque de la Cuesta de Lezkairu</b>.<br />
Bien es cierto que no soy nadie para impedir que nuestra ciudad siga ganándose el cielo y se le denomine Parque de las Monjas Blancas o Parque del Soto de la Pilarica. Hágase según la voluntad del consistorio. Pero retírese cuanto antes toda referencia al Parque Norte.<br />
<div>
<br /></div>
<div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-9689854554950285702014-05-23T09:08:00.001+02:002014-05-23T09:08:57.617+02:00Ubagua<div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; text-align: justify;">
<b><span lang="ES-TRAD" style="letter-spacing: -0.15pt;">Significado</span></b><span lang="ES-TRAD" style="letter-spacing: -0.15pt;">. 'La Boca del Agua o del Río'. Del vasco <i>ub-</i> (variante en composición de <i>ur</i> 'agua, río'), <i>aho</i> 'boca' y el artículo <i>-a</i>.</span></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi5vRmOAegyKtaJHU29k1xfntNfAl_zslT-Pe1RWV_zRmqCLl6sKrBBOF4ErPHFNzILYVa1XYOVwCrdgicYWdkKpUahtyWPJDJZaDk2S5peStqYDpD6FRiZ1lzutWb3HUeLqi3lwLk3A4A/s1600/ubaguaplus.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi5vRmOAegyKtaJHU29k1xfntNfAl_zslT-Pe1RWV_zRmqCLl6sKrBBOF4ErPHFNzILYVa1XYOVwCrdgicYWdkKpUahtyWPJDJZaDk2S5peStqYDpD6FRiZ1lzutWb3HUeLqi3lwLk3A4A/s1600/ubaguaplus.jpg" height="240" width="320" /></a></div>
<div class="" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://www.navarrincon.com/ubagua.htm" target="_blank">Fotografías procedentes de Navarrincon.com</a></div>
<div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiuEpoGkA82V1d6EgT7pdHIJTZIQso3eb_Cwsjx-sX-FQv3wqlRzvkIRLRhtc8hOPElAM7B8fgVh-9vmdMSJd6ns72gpADGc-cu4ZW1OQpim8DBiNZ1FEgejXm4jkUYQrRzXiv047jmtz0/s1600/ubaguaminus.JPG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiuEpoGkA82V1d6EgT7pdHIJTZIQso3eb_Cwsjx-sX-FQv3wqlRzvkIRLRhtc8hOPElAM7B8fgVh-9vmdMSJd6ns72gpADGc-cu4ZW1OQpim8DBiNZ1FEgejXm4jkUYQrRzXiv047jmtz0/s1600/ubaguaminus.JPG" height="240" width="320" /></a><b><span lang="ES-TRAD" style="letter-spacing: -0.15pt;">Comentario</span></b><span lang="ES-TRAD" style="letter-spacing: -0.15pt;">. El nombre hace referencia al impresionante nacedero de este río. Las fotografías dan fe de lo ajustado del nombre. Es notable que en la reciente norma que regula el uso de la hidronimia en euskera (166. araua), de la Real de la Academia de la Lengua Vasca, se proponga el uso de Inarotz en lugar de la denominación oficial del curso de agua, y utilizada en toda Navarra, Ubagua. La zona es un lugar de un atractivo turístico y mediambiental indiscutible, y por lo tanto el nombre se ha difundido fuera de Tierra Estella. Como casi todos los cursos de agua navarros, este también tiene varios nombres a lo largo de su recorrido. Es Inaroz (no Inarotz) la denominación de un barranco que durante un par de km corre hacia el sur desde la vaguada entre Malkasko y Artxurieta-Bizkardi (sierra de Andia), y que nada más juntarse con el que baja de Arzirin toma la denominación de Arbioz, hasta que al llegar a Riezu y su nacedero toma el nombre de Ubagua, con el que se le conoce en toda la comarca, y en toda Navarra. Sin embargo, la norma académica da prioridad al nombre de la cabecera, exclusivamente usado en Lezáun, y con una grafía distinta a la oficial.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; text-align: justify;">
<span lang="ES-TRAD" style="letter-spacing: -0.15pt;"><b style="letter-spacing: normal;"><span lang="ES-TRAD" style="letter-spacing: -0.15pt;">Documentación</span></b><span lang="ES-TRAD" style="letter-spacing: -0.15pt;">. </span></span><i>Ubagoa</i> (NTYC, 1707, 1708, 1719). <i>Ubaboa</i> (NTYC, 1711)</div>
<div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; text-align: justify;">
<b><span lang="ES-TRAD" style="letter-spacing: -0.15pt;">Denominación local</span></b><span lang="ES-TRAD" style="letter-spacing: -0.15pt;">. </span><span lang="ES-TRAD" style="letter-spacing: -0.15pt;"><i>Río Ubagua</i>.</span></div>
<div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-787371681808877532014-05-02T02:12:00.002+02:002014-05-02T02:12:33.354+02:00Obieta<br />
<b>Euskaraz hobi 'hilobia' eta lekua adierazten duen -eta atzizkia. VI-VII mendean Iruñean zegoen kanposantuari dagokion toki izena, gaurko Amaia, Leire eta Erriberri kaleen artean. </b><br />
Del euskera hobi 'tumba' y el sufijo que indica lugar -eta. Hace referencia al cementerio del siglo VI-VII que ocupó parte de lo que hoy son las calles Amaya, Leire y Olite.<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: x-small;">Ansoleagarean jatorrizko planoa. 1916. </span><br />
<span style="font-size: x-small;">Plano original de Ansoleaga. 1916.</span><br />
<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgMM2ttLAltv-0f6nhkQsSVyz7gVurAd4OP-FeSCam4ogVurGkJcr-pcspm0dK7Ok7281HxDQeR1_LBy15gN3sheQrPV7zoPZk3CfNi9eikC7TyGeBD-MljjGMgFzU1WsF4rtLcf9IJqhk/s1600/hilerriansoleagajatorrizkoa.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgMM2ttLAltv-0f6nhkQsSVyz7gVurAd4OP-FeSCam4ogVurGkJcr-pcspm0dK7Ok7281HxDQeR1_LBy15gN3sheQrPV7zoPZk3CfNi9eikC7TyGeBD-MljjGMgFzU1WsF4rtLcf9IJqhk/s320/hilerriansoleagajatorrizkoa.png" /></a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="font-size: x-small;">M.A. Mezquirizen interpretazioak.</span><br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiRGSiwJkDatl-T9sz4JMbTe0glQ5snYyYPIN9rNkIi5Nfb2lx6nTNto6ZtQH8a5LGsFW_I7jMoerKEE0HBCqSoxHJAgXRj_G4WtEZY1_zBBrejV-RcYp_M9rWFky0Wanp0cl1eDZvhDCA/s1600/hilerriamezquiriz.png" imageanchor="1"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiRGSiwJkDatl-T9sz4JMbTe0glQ5snYyYPIN9rNkIi5Nfb2lx6nTNto6ZtQH8a5LGsFW_I7jMoerKEE0HBCqSoxHJAgXRj_G4WtEZY1_zBBrejV-RcYp_M9rWFky0Wanp0cl1eDZvhDCA/s320/hilerriamezquiriz.png" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUEsCKajizY8GVXyp-njV1dcuORx0rvASLUN6okYPf_Dtz_4H4Ti5Sx-f7UK1RMWHUeryVHYKxfcvswcy04xdLBX6cwJSs1dK9D0tjPbTAeierqsfKTUVTiAp8SO3jBLF-T-KjZjcGqz0/s1600/hilerriansoleaga.png" imageanchor="1"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUEsCKajizY8GVXyp-njV1dcuORx0rvASLUN6okYPf_Dtz_4H4Ti5Sx-f7UK1RMWHUeryVHYKxfcvswcy04xdLBX6cwJSs1dK9D0tjPbTAeierqsfKTUVTiAp8SO3jBLF-T-KjZjcGqz0/s320/hilerriansoleaga.png" /></a><br />
<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjnZTg2ccgj9dC2vaLA92-H0yeDblXnaO-eugBVOsaMkdDOg4zB-UdD0SXaPKuoDvx6fL-bpsrx20oWaGxdvfq0o29ejWEMW3Z0rMxrafhMaCA50EApGV6UkuIhYpRywttKZU6GOyFQlNQ/s1600/hilerriaamaya4mezquriz1965.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjnZTg2ccgj9dC2vaLA92-H0yeDblXnaO-eugBVOsaMkdDOg4zB-UdD0SXaPKuoDvx6fL-bpsrx20oWaGxdvfq0o29ejWEMW3Z0rMxrafhMaCA50EApGV6UkuIhYpRywttKZU6GOyFQlNQ/s320/hilerriaamaya4mezquriz1965.png" /></a><br />
<br />
Hilobi bat Amaia kalean, 4. M.A. Mezquíriz.<br />
Tumba en calle Amaya 4. M.A. Mezquíriz.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjI3p3jzNLzpYSN-lrzqmCoNEI24TOUf_de3YnVzKacfMtPmaegavQwXMHn2deDf0Jzwm6usSIXORvnej6CxBshxxcQHWQp_CbgH3moE_x0pWUv_nsTmaRl824q9iHDWbIUsOOA-e6RMwE/s1600/hilerriaALA2vidrionavascues.png" imageanchor="1"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjI3p3jzNLzpYSN-lrzqmCoNEI24TOUf_de3YnVzKacfMtPmaegavQwXMHn2deDf0Jzwm6usSIXORvnej6CxBshxxcQHWQp_CbgH3moE_x0pWUv_nsTmaRl824q9iHDWbIUsOOA-e6RMwE/s320/hilerriaALA2vidrionavascues.png" /></a><br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj18cLgnZxubqWhyphenhyphenVUZxM6X60KNat351moeJ8jTZZXlVH00QR2blqCFJTPG_R1d-bGiDR50ARr9qoIq3-oq9s6ctCcw8p6FZ9YBDkt_DaytbwwnEWIaLQjHKDxiHKrt1A7q_2R3qUdG-_g/s1600/hilerriaALAnavascues.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj18cLgnZxubqWhyphenhyphenVUZxM6X60KNat351moeJ8jTZZXlVH00QR2blqCFJTPG_R1d-bGiDR50ARr9qoIq3-oq9s6ctCcw8p6FZ9YBDkt_DaytbwwnEWIaLQjHKDxiHKrt1A7q_2R3qUdG-_g/s320/hilerriaALAnavascues.png" /></a><span style="font-size: x-small;"><br /></span><br />
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="font-size: x-small;">ALLAH dioten zigilua eta beira. </span><span style="font-size: x-small;">JORGE DE NAVASCUÉS Y DE PALACIO</span><br />
<span style="font-size: x-small;">Sello y vidrio con el nombre de ALLAH. JORGE DE NAVASCUÉS Y DE PALACIO</span><br />
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="font-size: x-small;">Armak eta urrezko txanponak</span><br />
<span style="font-size: x-small;">Armas y monedas de oro.</span><br />
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="font-size: x-small;">.</span><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-dWb5NsMRJRrjxxf_IN3L9ydI45CfUkNljjScPVNvaUKMh6-GQo0ye6d5OBvY9YybGYx0LhQLtyZC7gzJA2xQH_3dwNP1FygDm5u3e-6fgsoolGhK7FbBYzHbF99JvpQScb0kSLBmC-8/s1600/hilerriaskramasavemezquiriz.png" imageanchor="1"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-dWb5NsMRJRrjxxf_IN3L9ydI45CfUkNljjScPVNvaUKMh6-GQo0ye6d5OBvY9YybGYx0LhQLtyZC7gzJA2xQH_3dwNP1FygDm5u3e-6fgsoolGhK7FbBYzHbF99JvpQScb0kSLBmC-8/s320/hilerriaskramasavemezquiriz.png" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh0pUNcaMxGC6tRX81a-x7hDN7E0nMj-vwJBlnqGG5VP6RH1CCX5BsPVAIPtwzRLNy6xzG8M3WEeQoVGIaECnU4EOiaYgW4TIFroW3YnQ087bmGdiQV7wzohGr291C9dIazBfsBtiqXixQ/s1600/hilerriatxanponakmezquiriz.png" imageanchor="1"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh0pUNcaMxGC6tRX81a-x7hDN7E0nMj-vwJBlnqGG5VP6RH1CCX5BsPVAIPtwzRLNy6xzG8M3WEeQoVGIaECnU4EOiaYgW4TIFroW3YnQ087bmGdiQV7wzohGr291C9dIazBfsBtiqXixQ/s320/hilerriatxanponakmezquiriz.png" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvxwtAl_DWeZFkywFRo2ZLstd8xHaP0xYHC-3VPNXszA6u3HDOjYqLsegKpJWYrMqYc49paf7a3egx45jhjZkxg7uLzns7oPi9MFVU2BeP1pJUsqI7JLWhjfg9hDIj_i6oZZnry5dZPLc/s1600/hilerriaburuaansoleaga.png" imageanchor="1"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvxwtAl_DWeZFkywFRo2ZLstd8xHaP0xYHC-3VPNXszA6u3HDOjYqLsegKpJWYrMqYc49paf7a3egx45jhjZkxg7uLzns7oPi9MFVU2BeP1pJUsqI7JLWhjfg9hDIj_i6oZZnry5dZPLc/s320/hilerriaburuaansoleaga.png" height="246" width="400" /></a><div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-67622925245062467382013-06-06T10:22:00.000+02:002013-06-06T10:22:16.340+02:00Ura bataiatzen, Mitxelena kulturenean emandako hitzaldia, Patziku Perurenarekin batera.<span style="background-color: white; color: #222222; font-size: 13px;"><span style="font-family: sans-serif; font-weight: bold;">Ura bataiatzen:</span><span style="font-family: arial, sans-serif;"><b> </b>2013ko </span></span><span style="background-color: white; color: #222222; font-size: 13px;"><b style="font-family: sans-serif;">Maiatzak 29,</b><span style="font-family: arial, sans-serif;"> </span></span><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;"><b>19:00etan.</b></span><br style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;" /><b style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;">Koldo Mitxelena</b><br /><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;">Mikel Belasko. Toponimian aditua.</span><br /><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;">Aurkezlea. Patziku Perurena</span><br style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;" /><br style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;" /><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;">Ibaiak, errekak, iturriak... Urak beti erakarri egin gaitu. Esker onez urari</span><br style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;" /><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;">izena ematen diogu eta gure munduan barneratzen ditugu: Deba, Urola, Oria,</span><br style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;" /><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;">Urumea, Bidasoa, Arga, Irati, Eska, Urederra, Ebro... Batzuentzat, urarekin</span><br style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;" /><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;">dugun harremana hain estua da non gure eguneroko hiztegiko hitzik</span><br style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;" /><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;">zaharrenak horiexek baitira, ibai izenak. Hizkuntzalari batzuek, esate baterako,</span><br style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;" /><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;">euskara ikusten dute Europa iparraldeko hainbat ibai izenetan. Aldiz, herriz</span><br style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;" /><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;">herri ibili denak bestelako informazioa hartzen du: urak ez du izenik, lurretik</span><br style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;" /><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;">hartzen baitute izena ia beti. Hitzaldian, beraz, ura izendatzeak sortzen dituen</span><br style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;" /><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;">arazoak eta teoriak jorratuko dira. Nola izendatzen dugu ibai bat? Noiztik?</span><br />
<br />
<object height="315" width="420"><param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/x_Yb9p8ojig?version=3&hl=es_ES&rel=0"></param>
<param name="allowFullScreen" value="true"></param>
<param name="allowscriptaccess" value="always"></param>
<embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/x_Yb9p8ojig?version=3&hl=es_ES&rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
<br />
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;"><b>Luzea denez, hona hemen pasarte batzuk markatuak</b></span><br />
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;"><br /></span>
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;"><a href="http://youtu.be/x_Yb9p8ojig" target="_blank">Oier Etxeberriaren aurkezpena</a> 00'00" 03'00""</span><br />
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;"><br /></span>
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;"><a href="http://youtu.be/x_Yb9p8ojig?t=3m9s" target="_blank">Patziku Perurena: maiatzeko arbolak, zeruko eta lurreko urak banatzeko habeak.</a> 03'00 -14'00"</span><br />
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><a href="http://youtu.be/x_Yb9p8ojig?t=14m23s" target="_blank">Mikel Belasko: zer da ibaia?</a> 14'00"-26'00"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Geografia kontuak</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Euskaltzaindiaren araua</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Kartografiaren baldintzak</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Elortz ibaia 20'45"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Sadar ibaia 21'50"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Ibaia zer den: ondorioak 23'45"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><a href="http://youtu.be/x_Yb9p8ojig?t=26m19s" target="_blank">Mikel Belasko: hidronimia zaharra, 7000 urte dituzten izenak?</a> 26'00"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Indoeuropar zaharra, Vasconic...</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Krahe, Javier de Hoz, F. Villar, Venneman (Vasconic th.), X. Ballester (Continuitas)</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">Indoeuroparren zabalpena: 28'30"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">Krahe: 30'00"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">De Hoz: 33'00"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> río Areso eta Madozen hiztegia 35'45"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">Francisco Villar 38'30"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> hidronimia erro laburregiak?</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> hidronimia erro gehiegi?</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> iturri dokumentalen garrantzia</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">X. Ballester (Continuitas) 40'40"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> metologia hidronimikoa</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">Vennemann 43'45"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><a href="http://youtu.be/x_Yb9p8ojig?t=47m58s" target="_blank">Urak ez du izenik</a> 47'45" </span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">Gure ibaien izenak 50'00"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Deba 50'53"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Urola 54'00"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Oria 56'45"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Urumea 59'20"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Oiartzun 1h 03'40"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Bidasoa </span><span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">1h 04'10"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Atturri </span><span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Errobi </span><span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">1h 07'10"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">Arga </span><span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">1h 08'55"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Nervión eta beste 1 h 12' 30 "</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">Iturri batzuen izenak 1 h 13'15"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> </span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><a href="http://youtu.be/x_Yb9p8ojig?t=1h13m32s" target="_blank">Ondorioak</a> 1h 13'30"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><a href="http://youtu.be/x_Yb9p8ojig?t=1h15m23s" target="_blank">Galderak</a> 1h15'23"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">Patziku Perurena: 1h15'23"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Areso izenari buruz, Bidaso, Alduide...</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> <a href="http://youtu.be/x_Yb9p8ojig?t=1h17m31s" target="_blank">Non jaiotzen ibai bat?</a> 1h17'30"</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><a href="http://youtu.be/x_Yb9p8ojig?t=1h20m51s" target="_blank">Araxes ibaia</a> 1:20:00</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><a href="http://youtu.be/x_Yb9p8ojig?t=1h23m12s" target="_blank">Iñaki Segurola Deba eta Oria</a> 1:23:30</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Ura ez dago bataiatzerik</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Erreka: ura eta lehor izendatzeko erabilia</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Geografoen indarra</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">Patziku Perurena 1:26:20</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Zibilazioaren eragina</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Uitzi: ur biziak, ur hilak 1:27:35</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><a href="http://youtu.be/x_Yb9p8ojig?t=1h32m4s" target="_blank">Iñaki Segurola</a> 1:32:00</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Putzuak, izena hartzeko gai den ur bakarra </span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Itsasoek ez dute izenik</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Mendi izenak: Txindoki kasua </span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Patziku: Baztarla vs Antena Leitzan</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">Patziku Perurena 1:36:00</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Beratza, Beratzumea, Urumea, Goizueta</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><a href="http://youtu.be/x_Yb9p8ojig?t=1h42m3s" target="_blank">Patziku Perurena</a>: Akola, Zibola 1:42:00</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Agorrola</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Urre meatzeak</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Urretzila = minazuloa</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Urataka 1:45:30</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> Uraren kolorea: 1:47:00</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;">Oier Etxeberria: 1:48:45 Laburpena</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><a href="http://youtu.be/x_Yb9p8ojig?t=1h52m" target="_blank">Patziku Perurenaren despedida </a></span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><a href="http://youtu.be/x_Yb9p8ojig?t=1h52m" target="_blank"> Euskaren ur biziak eta ur hilak</a></span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> 1:52:00</span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> </span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"> </span><br />
<span style="color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;"><br /></span>
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;"><br /></span>
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 13px;"><br /></span><div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Mikel Belaskohttp://www.blogger.com/profile/08468094896800050683noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-43262708864319168422013-05-31T11:30:00.000+02:002013-05-31T11:28:49.973+02:00Apezaren Gurutzea<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj4XvI1zbvtiZGk5mFcltnT-3dPH-1UnKcc7jYcwWBjVjGqKLwrDnlTPJVi354zQwvkMTFyhtfA1JVIJ0F3Je7_VGQPj89WuV3WxDP8a3Lg-AxxDlGXn1CrBnlEvvJW_7H0cyPEzPPECwo/s1600/Abadekurutz.JPG" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5566628232146297026" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj4XvI1zbvtiZGk5mFcltnT-3dPH-1UnKcc7jYcwWBjVjGqKLwrDnlTPJVi354zQwvkMTFyhtfA1JVIJ0F3Je7_VGQPj89WuV3WxDP8a3Lg-AxxDlGXn1CrBnlEvvJW_7H0cyPEzPPECwo/s400/Abadekurutz.JPG" style="cursor: pointer; display: block; height: 300px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 400px;" /></a><br />
<span style="font-weight: bold;">Nombre</span> Apezaren Gurutzea<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvczfqWR_Ma7psiANeqLN2r5yM15NaFonm8WjbCwr60aJk2oI5MyM5Qcf9lNY5Mi5Nj094jqwUJsne8-zeI3jAqvOiB6q0QQ5T4JjPyyt-goEJpvYM5-RVjybnSMeIfeEkgKBo0Gitngw/s1600/apezangurutzea.png" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="255" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvczfqWR_Ma7psiANeqLN2r5yM15NaFonm8WjbCwr60aJk2oI5MyM5Qcf9lNY5Mi5Nj094jqwUJsne8-zeI3jAqvOiB6q0QQ5T4JjPyyt-goEJpvYM5-RVjybnSMeIfeEkgKBo0Gitngw/s400/apezangurutzea.png" width="400" /></a><span style="font-weight: bold;">Localización</span> Goizueta<br />
<span style="font-weight: bold;">Altitud </span>973 m.<br />
<span style="font-weight: bold;">Significado</span> 'La Cruz del Cura'. Del vasco apez 'cura' y gurutze 'cruz'.<br />
<span style="font-weight: bold;">Comentario</span> Según cuenta Patziku Perurena el nombre hace referencia al asesinato del sacerdote leitzarra Thomas de Arribillaga, muerto a navajazos en 1779 cuando venía de decir misa en Arano. El paraje también es conocido como Baratzezarreta 'Huertas Viejas'. Véase Artzanbaratza.<br />
<span style="font-weight: bold;">Documentación histórica </span><br />
<span style="font-weight: bold;">Denominación local</span> Apezan Gurutzea. Abaden Gurutzea.<br />
<span style="font-weight: bold;">Denominación cartográfica</span> Abadekurutz.<br />
<a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/uE2h35PZOmm-i8Ts84fJBA?full-exif=true">Fotografía de Rafa Bartolomé</a><div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Irene Belaskohttp://www.blogger.com/profile/00308719470193885309noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-63972467933306177702013-04-21T08:40:00.000+02:002013-04-22T08:45:33.080+02:00Fitero<strong>Significado</strong>. 'Mojón'. <br />
<strong>Comentario lingüístico</strong>. Del latín <em>fictorium </em>con conservación de <em>f</em>- inicial en el nombre de la localidad pero no en el del monte del municipio llamado <em>Peñaitero</em>. Véase comentario 2.<br />
<strike>Es conocido el cantar que dice: «harto era Castilla pequeño rincón cuando Amaya era cabeza y Fitero mojón». </strike>Véase comentario 1.<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjA_FjTwwCuKS8vnKeloZxGR3CdXyQAAYw3sjtllf8upmZPgjdmxiiynoPvW5XBhQtJVecLPWhp9ky4B1bPBBPsU0O9cms4-93FTKMcpaAQlC122zvms-NrN80j4NK4t8nMH7_hpo8MmZw/s1600/mojon51401.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="236" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjA_FjTwwCuKS8vnKeloZxGR3CdXyQAAYw3sjtllf8upmZPgjdmxiiynoPvW5XBhQtJVecLPWhp9ky4B1bPBBPsU0O9cms4-93FTKMcpaAQlC122zvms-NrN80j4NK4t8nMH7_hpo8MmZw/s320/mojon51401.jpg" width="320" /></a><strong>Traducciones curiosas y explicaciones populares</strong>. Cómo no, existe alguna traducción obtenida de libros sobre apellidos vascos que pretenden traducir el nombre por medio del euskera obteniendo: 'juncal'. <br />
<strong>Documentación antigua</strong>. <em>Fiterio </em>(1154, CVF); <em>Fitero </em>(s. XII, CVF). <em>Fitero </em>(1266, NEN);<br />
(Mikel Belasko; 1999: pp. 204). <br />
<strong>Gentilicio</strong>. Fiterano/a.<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTvsvmukiSolewEig4BabvAaqWenTQVZqi8PB2c6T9ZKWqQYDlUtjC1k6RvfeutILNoJAuqS7mF3OLiBJJcZAszV23Um-mjAeJzINTGWv6HfRJaCXOYRARm9MAXR5wC63uZk1b7a46Alo/s1600/mojon.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="202" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTvsvmukiSolewEig4BabvAaqWenTQVZqi8PB2c6T9ZKWqQYDlUtjC1k6RvfeutILNoJAuqS7mF3OLiBJJcZAszV23Um-mjAeJzINTGWv6HfRJaCXOYRARm9MAXR5wC63uZk1b7a46Alo/s320/mojon.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<a href="http://noticiasdefitero.blogspot.com.es/2011/04/el-origen-del-nombre-de-fitero.html" target="_blank">Fotografías de Serafín Olcoz.</a></div>
<br />
<br /><div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Irene Belaskohttp://www.blogger.com/profile/00308719470193885309noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-2688018745597404626.post-80529582146304229122013-04-12T07:44:00.000+02:002013-04-12T07:44:41.347+02:00Alleko<b>Localización</b> Etxarri-Aranatz<br />
<b>Altitud</b> 1.018 m.<br />
<b>Significado</b>.- Desconocido<br />
<b>Comentario</b> Nombre antiquísimo, repetido en otros puntos de Navarra, pero de significado oscuro. Compárese, por ejemplo, con Alleku, en Zubieta documentado ya Allecu en 1568, y al que Andrés Íñigo aplica el adjetivo "oscuro", aunque sugiere sin ningún convencimiento *Arrileku "Pedregal" como origen.<br />
<b>Documentación histórica</b> Aleco (1197, NTYC) Alleco (1526, NTYC). Allecogaña (1622, NTYC).<br />
<b>Denominación cartográfica</b> Alleko. Alleku.<br /><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<a href="http://i187.photobucket.com/albums/x273/jefoce/Prueba%20III/Prueba%20IV/P5020012_resize.jpg" target="_blank">Fotografía: Jefoce.</a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinNxnWwxeriZVy42u4xSmfbosx1KwzThChCvKm5ejYGpEvDBk0Adx7eSYYwnUPr_Zl8agGeLkZzYLlM0cAPPfqr-1lazVmbf6RzbyWXvHWj94UBAUQtZq0DiIM4-WEJPsn3HDbF441I3A/s1600/allekoP5020012_resize.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinNxnWwxeriZVy42u4xSmfbosx1KwzThChCvKm5ejYGpEvDBk0Adx7eSYYwnUPr_Zl8agGeLkZzYLlM0cAPPfqr-1lazVmbf6RzbyWXvHWj94UBAUQtZq0DiIM4-WEJPsn3HDbF441I3A/s400/allekoP5020012_resize.jpg" width="400" /></a><div class="blogger-post-footer">Toponimia. Mikel Belasko.</div>Irene Belaskohttp://www.blogger.com/profile/00308719470193885309noreply@blogger.com0