Zandueta

domingo, 10 de enero de 2010

Significado. Probablemente 'lugar del santo'. Del vasco zandu 'santo' y el sufijo locativo -eta.

Comentario lingüístico. La voz zandu, hoy desconocida, podría ser una variante de sandu 'santo'. Aparece en toponimia menor en Garciriáin: Zandua y en Pamplona Sanduzelai y Sandua. Julio Caro Baroja piensa en la voz vasca zaindu "vigilar", pero no parece muy acertada.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'muchos fallecidos', "pastizal".

Documentación antigua. Çandueta (1268, 1366, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 440).

Publicado por Irene Belasko en 13:50  

1 comentarios:

Me voy a jugar una baza complicada, pero no la dejaré en el tintero. Si interpretamos la terminación -eta como morfema de plural (algo que ya he conjeturado en este blog) Zandueta se podría conjeturar como Santos. Ese Santos podría deberse a la presencia de algunos hombres dignos de ese nombre en la zona, bien a una mala interpretación Sanctus (nominativo latino) > Santos.

Manius Maximus dijo...
8 de octubre de 2024, 0:37  

Publicar un comentario