Ubani

domingo, 10 de enero de 2010

Significado. Desconocido.

Comentario lingüístico. Se recoge una pronunciación vasca Ubain en Arakil pero que más parece un lapsus del informante que un residuo de una pronunciación vasca general. También la encuentro documentada pero sólo una vez en un documento de 1534.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. A. Campión pensó (sv ube 'Vado') que: «El vascuence posee la palabra ubanari para designar la planta acuática llamada "verdoyo, ova de río". Conviene tenerla presente para la etimología de Ubani».
Traducción libre en algún libro de apellidos vascos es: 'del vado'.

Documentación antigua. Huani, Uani, Uuani (1257, 1268, 1274-1279, 1280, 1366, NEN); Ubani (1153, 1532, 1591, NEN); María de Ubanj (1533, ASE, III-32); Maria Ubain (1534, ASE, III-33).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 401).

Publicado por Irene Belasko en 12:21  

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada