Udabe

domingo, 10 de enero de 2010

Significado. Desconocido.

Comentario lingüístico. Quizá compuesto de behe "parte baja", `suelo'.
A. Campión pensó en udare 'pera, peral', pero la antigüedad de la documentación permite descartar esta posibilidad. Patziku Perurena me sugiere su relación con la voz vasca uda 'verano'. Así, son relativamente abundantes nombres como Negusarobe 'majada de invierno'.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'bajo las aguas'.

Documentación antigua. Hudague (1268,1280, NEN); Hudaue (1350, NEN); Udaue, Vdaue (1366, 1532, 1591, NEN).


Publicado por Irene Belasko en 12:22  

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada