Subiza

domingo, 10 de enero de 2010

Significado. Probablemente "lugar de puentes". Del vasco zubi 'puente' y el sufijo abundancial -tza.

Comentario lingüístico. La Real Academia de la Lengua Vasca ha decidido que Zubitza sea el nombre vasco de esta localidad. De todas formas Subiza parece haber sido usada, incluso en vascuence, desde muy antiguo.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: "lugar de flejes', 'especie de mimbre', "pastizal".

Documentación antigua. Sobiça, Sobiza, Souliça, Soviça sobre Olaç, Subissa, Subiça, Subiza, Suuça, Çuuiça, Zubiza (s. XII-XIV, NEN); Zobiça, Sancio Enecons de (1157, AGNSS nº 12).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 392).

Publicado por Irene Belasko en 12:03  

1 comentarios:

De joven conocíque un doctor se llamaba Subiza, y creía que era una variante de Suiza (Schweiz-a). Mi conjetura era válida, pero es evidente que no era la buena.

MANIUS MAXIMUS dijo...
23 de octubre de 2024, 17:35  

Publicar un comentario