Larumbe

lunes, 30 de noviembre de 2009

Significado. Dudoso.

Comentario lingüístico. Michelena piensa en larre 'pastizal', un(e) `lugar' y be(h)e `debajo'. Pero el nombre es Larumbe y no Larrumbe y la confusión entre -rr- y -r- no ocurre en vascuence.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'bajo el principio', "llanura baja", 'agostadero de cría en baxio'.

Documentación antigua. Larumbe (1268, NEN); Larumbea (1105, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 272).

Publicado por Irene Belasko en 19:34  

0 comentarios:

Publicar un comentario