Larumbe
lunes, 30 de noviembre de 2009
Significado. Dudoso.
Comentario lingüístico. Michelena piensa en larre 'pastizal', un(e) `lugar' y be(h)e `debajo'. Pero el nombre es Larumbe y no Larrumbe y la confusión entre -rr- y -r- no ocurre en vascuence.
Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'bajo el principio', "llanura baja", 'agostadero de cría en baxio'.
Documentación antigua. Larumbe (1268, NEN); Larumbea (1105, NEN).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 272).
6 comentarios:
Partir de un primer lexema LARUM (de los Lares) es siempre una buena baza, porque encaja exactamente con el previsible lexema inicial de la palabra LARUM-BE, y BE parece bien un segundo lexema (eso es lo más probable) o un alargamiento.
Bé puede ser una contracción de BEHE (debajo) Larum-behe podría significar bajo (la protección) de los Mares. No olvidemos apellidos similares como Lara, Larios, Lario, Llario...
Lares, no Mares.
Es un dicho habitual ese de que 'los neófitos suelen ser más papistas que el Papa". Por ello, los habitantes de zonas no romances o semirromances suelen mantener en mayor medida los latinismos más crudos. Por ejemplo, en inglés aparecen latinismos directos como Mars, Uranus, spermatozoa, hipopótamos... En Navarra tenemos Metautem (me et autem).Y este parece un lstinismobdirecto Larum (de los Lares, con un segundo lexema vascuence (beje o bidé).
Larum > Larum. Evolución cero. Como diría Aníbal (o Hannibal), mejor que atado. Los henitivod plurales latinos suelen evolucionar: Deorim > Dior o Deoro que escriben de Oro , como me cagüen deoroo Valle de Oro, o Pinito de(l) Oro. En Larum-be ni siquiera hay esa evolución: más asequible, imposible.
Larum podría ser genitivo plural de lar-laris, es decir, de los dioses romanos del Hogar. Conectar Larum con Larum-be es difícil, pero es potable.