Lesaka

lunes, 30 de noviembre de 2009

Gentilicio. Lesakarra.

Significado. Desconocido.

Comentario lingüístico. En el nombre podría formar parte un enigmático sufijo -aka que según Julio Caro Baroja aparecería también en el nombre de la localidad vizcaína de Mundaka y en la cántabra de Pisuerga <> El autor piensa que: «La época en que se puso en circulación es, como digo, muy vieja, pues en la zona de Álava, entre los várdulos, Ptolomeo coloca dos localidades que se llaman Gebela y Gabalaeca, respectivamente». Sin embargo conviene reconocer que lo dicho hasta ahora es tan interesante como indemostrable.
Tampoco resulta convincente la explicación que da J. Orpustan al hablar de la localidad de Itsasu que en algunos documentos es conocida como Lesaca. J. Orpustan piensa en una forma más o menos romanizada del conocido topónimo Latsaga 'lugar del curso de agua'.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'juncal', "del riachuelo".

Documentación antigua. Lesaca, Lesaqua (1366, NEN); Lesaca (1366, 1670, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 282).

Publicado por Irene Belasko en 19:51  

0 comentarios:

Publicar un comentario