Lorca
lunes, 30 de noviembre de 2009
Gentilicio. Lorcachiqui, lorcarroso/a.
Significado. Desconocido.
Comentario lingüístico. Julio Caro Baroja relaciona el nombre de la Lorca navarra con el de la murciana, y por medio de esta con la antigua Ilurcis, después Gracchurris (Alfaro actual).
Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'espinal'.
Documentación antigua. Lorca (1175, 1280, NEN); Lorcha (1287, NEN); Lorqua la mayor; Lorqua mayor; Lorrqua mayor (1268, 1350, 1366, NEN).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 288).
4 comentarios:
Gracias por advertirme del error. Corregido en el blog.
Pero Ilurci es prerromana. El nombre de Ilerda = Lérida = Lleida podría tener este mismo lexema ili-uli-uri. En mi opinión, la evolución Ilerda > Lérida es poco visible, así wue propongo una reconstrucción *Ilérida, que pierde la vocal inicial. como en Lorca y Llorca. Y no pierde, como es habitual, la vocal postónica: *Ilérida > Lérida. La razón de no perder esa vocal la veréis si ensayáis a quitarla. No hay ninguna razón para pensar que la forma Lérida sea de origen más "castellano" que Lleida.
Parece muy interesante la tendencia de las poblaciones ibéricas próximas al Mediterráneo con un sonido LL inicial, que sorprende: Lleida, Llorca, Mallorca, Lluch, lluna, Llàcer,llum,. En latín eso no existía. En Occidente una LL inicial procede de Fl- (flamma > llama), pl- lluvia > lluvia. Clavem > llave.> llave. Esa LL inicial parece un resultado de una herencia de los antiguos dialectos ibéricos, en los que las L iniciales se pronunciaron siempre con LL africada, y no con L fricativa. Algo parecido a la R inicial actual que suena RR (rroma,ratón, rey) a diferencia del latín Roma, Re, con ere "suave".
Lorca es murciana, no andaluza. Por cierto que Murcia tiene influencia navarra por la reconquista.