Lerín
lunes, 30 de noviembre de 2009
Gentilicio. Lerinés/a.
Significado. Dudoso.
Comentario lingüístico. Quizá pueda agruparse, como lo hace Julio Caro Baroja, junto a los nombres de población portadores del sufijo -in (Barbarin, Aberin, Morentin ... ) y en ese caso nos encontraríamos ante la estructura Ler- + -in, siendo el primer elemento un nombre de persona no identificado y el segundo un sufijo que indica propiedad, esto es, "lugar propiedad de una persona llamada Ler-".
Sin embargo el nombre se repite en la montaña (Santesteban de Lerín). De todas formas, y a pesar de la proximidad a las localidades citadas, Lerín queda ya demasiado al sur y fuera de la zona toponímicamente vasca.
Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este tipo son 'helechal', "fruta conservada, madura".
Documentación antigua. Lerin (1099, NEN).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 281).
3 comentarios:
La palabra le(he)r'pino' tiene una -r fuerte, y suena como "lerra" lo que es un obstáculo más para su relación con Lerín.
El sufijo tampoco está claro que sea -ain o -in. No veo nada claro en este topónimo.
En el Municipio de Mallen (Zaragoza) entre la toponimia menor, encontramos los términos de Lerin y Altos de Lerin.
Como bien dices La estructura de Lerin Esta formada por LER +IN . Ler en EUSKERA
significa PINO, por otra parte la terminacion in puede ser una evolucion del sufijo ain que en euskera significaria LUGAR DE segun jose antonio mujica, Que su libro los "apellidos de Iberia" contradice la tesis de caro Baroja de que este sufijo proceda del sufijo latino anus que se refieren, como tu dices a las posesiones romanas Fundus ejemplo de esta tesis serian. OTSAIN traducido como lugar de lobos
Larrain ,Lugar de Prados Zurain Lugar de madera