Mutilva Baja

lunes, 30 de noviembre de 2009

Gentilicio. Mutilvés/a, mutiloarra.

Significado. Probablemente 'Cabaña o ferrería del muchacho'. Del vasco mutil "muchacho" y ola 'cabaña', "ferrería". Ver Oláibar.

Comentario lingüístico. Luis Michelena explica perfectamente el origen de este nombre terminado en -oa: «En algunos casos esta terminación es acaso una variante de -ola; concretamente cuando se unía a radicales terminados en -l (-ll) en cuyo caso se tratará de pérdida por disimilación de la segunda consonante: Apalloa, Arbeloa, ...Mutiloa (mutil "muchacho, criado"...». En este sentido llaman en Burguete Zakarrola al mismo terreno que en Garralda llaman Zakarloa.El mismo autor no descarta otra posibilidad: «Como es natural, también puede ser simplemente una palabra terminada en -o provista de artículo».Obsérvese, por otro lado, que el nombre actual es tan vasco como el considerado propiamente como vasco. En el dialecto vasco hablado en el valle el nombre de la localidad se pronunciaría como Mutíloa (Mu-tí-loa) y Mutílua, deshaciéndose finalmente el incómodo diptongo consonantizando u en b: Mutilva. Esto es Mutilba es el nombre vasco moderno de la localidad siendo Mutiloa el antiguo.
Existe otro Mutiloa en Gipuzkoa donde las características fonéticas del dialecto guipuzcoano no han modificado su nombre.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'ferrería en el ribazo', "lugar de ramas".

Documentación antigua. Mutiloa de ius, Mutiloa de ¡uso (1268, 1366, NEN); Mutiloa inferior (Inferiori) (1274-1279, 1532, 1591, NEN); Mutilua de iuso (1274, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 315, 316).

Publicado por Irene Belasko en 21:07  

0 comentarios:

Publicar un comentario