Lintzoain
lunes, 30 de noviembre de 2009
Significado. Probablemente lugar propiedad de una persona llamada Li(n)zo-. De Li(n)zo- + -ain, siendo el primer elemento un nombre de persona no identificado y el segundo un sufijo que indica propiedad.
Comentario lingüístico. Según Benito Urtasun los peregrinos extranjeros llamaron en el siglo XIII Mauburguet `villa mala' a Lintzoain, en contraposición al Burgo de Roncesvalles. En cuanto al nombre de la localidad, Julio Caro Baroja lo relaciona, con muchísimas dudas, con el nombre de persona Linteus.
Traducciones curiosas y explicaciones populares. A. Campión lo relaciona con las voces vascas linzur "paraje aguanoso" y lizun 'musido, verdoso, ova de agua, moho' según el propio autor. En la misma línea está alguna traducción de este tipo como 'alto del aguazal'.
Documentación antigua. Linçoayn (1245, 1268, 1366, 1532, 1591, NEN); Linçoan, Linçoanh (1274, 1278, NEN); Liçasoayn (1280, NEN); Liçoain, Liçoayn (1267, 1280, NEN).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 284, 285).
3 comentarios:
Las palabras de tipo Linço-ain parecen muy similares al nombre de cierto animal salvaje muy propio de Hispania: el LINCE. Lince del griego Lynx lingüística, en latín linx, lincis > lince en español, Lynch en inglés (el juez Lynch genera el verbo "linchar"). De Lincis > *Lincius > Linço > Linçoain
Es decir, de un cognomen de una persona conocido co.o " el Lince".
Lynx Lingós.
Hola, mi apellido es Lenzué. Soy de Uruguay y mi abuelo , al que no conocí era vasco, no he encontrado nadie con mi apellido en la península ibérica, supongo que es por una deformación que se llegó a Lenzué, ya que aquí en Uruguay y en Argentina también hay personas con apellido Lenzuén. Lo mas parecido que he encontrado es Linzoain.