Lizasoáin

lunes, 30 de noviembre de 2009

Significado. Dudoso.

Comentario lingüístico. Aunque es conocido como apellido y nombre de población Lizaso y se suele relacionar con el sufijo -ain existen otros elementos que no apoyan esta relación.
Luis Michelena, al ocuparse del nombre de esta localidad, se pregunta si no habría que considerar la existencia de un sufijo -so en toponimia. Para este autor la estructura de este nombre, como en Larrasoaña, sería Lizaso + gain, siendo gain voz vasca cuyo significado es "alto", con caída de -g- entre vocales, común en lengua vasca.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Es traducción de este género la siguiente: 'mirador de fresnos en alto'.

Documentación antigua. Lissaczon, Lissasoanh, Liçaçoanh, Liçaçoaynh (1274, 1276, 1279, NEN), Liçassoain, Liçassoayn, Lizassoain (1084, 1085, 1099, 1109, NEN), Lizasoang (1073, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 286).

Publicado por Irene Belasko en 19:59  

4 comentarios:

Hola, mi apellido es Lizasoain y soy argentino. Ahora estoy viviendo en España y me encantaría conocer más de mis raíces. Vivo en Toledo, pero viajé a conocer Lizasoáin en Navarra (muy cerca de Pamplona) y el alcalde no supo decirme nada de la historia del apellido. El pueblo es hermoso.
Cualquier información será bienvenida,
Muchas gracias.-

lizasoa dijo...
6 de octubre de 2010, 17:35  

Por no dejarle a usted sin una pista, podría conectarse este nombre con Lizoáin, que podría proceder del nombre antiguo latinizado de Luis: A-lois-ius o A-lois-us. Pero rellenar desde Lizoáin a Lizasoain lo veo muy complicado.

MANIUS MAXIMUS dijo...
27 de enero de 2024, 12:43  

Creo que puedo ofrecerle una respuesta mejor a su duda. Existe otro pueblo en Navarra que se llama Lizaso, y que interpretan los especialistas como "Fresneda o bosque de fresnos" en este mismo blog.
Es frecuente que algunas poblaciones más recientes tomen el nombre de otras anteriores: Madrid en España > Madrid en América. Igual Toledo, Medellín, Granada, Cartagena, Córdoba. A veces la localidades más recientes se identifican o con un "nueva" (Carthago Nova, Novelda, Nuevo Baztán, Sevilla la Nueva) o con un sufijo que puede parecer diminutivo: Godella > Godelleta, Barceloneta, Favareta, Madridejos... Lizasoáin sería algo así como "Nueva Lizaso" , con un sufijo latino -anus o -anum > -áináin, sufijo con un valor concreto bastante indefinido por lo general. Espero haberle servido de ayuda. Un saludo.

MANIUS MAXIMUS dijo...
28 de enero de 2024, 14:07  

- anus o - anum > áin.

MANIUS MAXIMUS dijo...
28 de enero de 2024, 14:09  

Publicar un comentario