Ibero
domingo, 29 de noviembre de 2009
Gentilicio. Iberotarra.
Significado. "Agua caliente". De i- (variante de ur 'agua') y bero 'caliente'.
Comentario lingüístico. Avala esta hipótesis la existencia de dos manantiales de agua caliente en la localidad. Existe una fuente de urberoa ('aguacaliente) o de los regadíos y otra fuente del mismo nombre junto a la casa de los baños y donde han sido recogidas monedas romanas.
Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'río movido, turbulento', 'helechal', 'ribera, vega'. Es común la relación con el nombre del río Ebro.
Documentación antigua. Hiuero, Hyuero (1197, NEN), Iuero, Yuero (1275-1279, NEN), Ybero (1542, NEN).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 232).
3 comentarios:
Supongo que lo llamativo es que el agua sea caliente y eso es lo que genera nombres. Urroz no puede ser agua fría, por su doble -rr-. Para eso tenemos Uroz, que sí podría ser 'agua fría'. Lo que si es frecuente es el topónimo Iturrotz, 'fuente fría'
Eskerrik asko, Mikel.
Me convence bastante tu respuesta.
Y habiendo varios topónimos relacionados con el agua ¿no sería lógico que hubiera uno referente a "agua fría"?
Tenemos Urepel, tenemos Ibero,...¿no sería Urroz?