Imárcoain

domingo, 29 de noviembre de 2009

Significado. Probablemente `lugar propiedad de una persona llamada Imarco-. De Imarco- + -ain, siendo el primer elemento un nombre de persona no identificado y el segundo un sufijo que indica propiedad.

Comentario lingüístico. Julio Caro Baroja piensa en el nombre de persona latino Marcus para explicar el origen del nombre de la localidad aunque no sabe cómo explicar la vocal inicial. Ahora bien, no descarta tampoco su relación con un tipo de viña de las Galias llamada Emarcus, siendo Imárcoain una villa donde se cultivaba esta planta.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'finca del río'.

Documentación antigua. Emarchoain (1137, NEN); Imarcoayn, Imarcoayan (1280, NEN); Marcoayn (1275, NEN); Ymarcoam (1342, NEN); Ymarcoayn (1268, 1274, 1366; NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 239, 240).

Publicado por Irene Belasko en 17:59  

1 comentarios:

Ese tipo de Viña debió de ser "patentada" por un terrateniente llamado Marcus, y su producción denominarse E(x) Marco > EMarco. Desde EMarco a *Emarcoanus y de ahí a EMarco aún. En definitiva, la teoría de las viñas "guays" y de su epónimo Marcus parecen confluir. La hipótesis planteada es muy buena.

MANIUS MAXIMUS dijo...
8 de febrero de 2024, 5:49  

Publicar un comentario