Guesálaz

domingo, 29 de noviembre de 2009

Significado. Dudoso.

Comentario lingüístico. Es segura la participación de la voz vasca gesal `agua salada', pero no es segura la identificación del segundo elemento. Luis Michelena y Salaberri piensan, por un lado, en el sufijo abundancial -tze y por otro compara el nombre con otros como Aranatz, Imaz, Iribas...
Sin embargo pienso que es muy interesante la observación de Julio Caro Baroja sobre este topónimo: «nombre que alude a una corriente salada que lo baña». El río que atraviesa el valle es el río Salado y creo que no es descabellado proponer una forma Gesal-lats (vasco lats "regata") de donde por disimilación surgiría el nombre actual. Compárese además con Endarlaza, hoy y en lo antiguo Endarlatsa.
Patxi Salaberri defiende que el nombre usado en vasco fue Gezalatz basándose en ejemplos como: Guezalazvidea, en Azcona, año 1700. Por otro lado reconoce que gezal y gesal son voces vascas sinónimas que aparecen alternándose, incluso en variantes de un mismo topónimo menor.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducción de este género es: 'salitre suelto'.

Documentación antigua. Guessallaz (1366, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 227).

Publicado por Irene Belasko en 12:36  

0 comentarios:

Publicar un comentario