Goldaratz

domingo, 29 de noviembre de 2009

Significado. Dudoso.

Comentario lingüístico. Nombre de difícil explicación como la mayoría de los acabados en -az. Michelena lo relaciona con la voz vasca golde 'arado' y aratz 'bello, brillante, puro', pero el resultado no es muy satisfactorio. Julio Caro Baroja piensa en el antropónimo Gordus.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'arado en tierra buena', 'pastizal de avena', 'cuesta'. A. Campión piensa en el fitónimo goldar.

Documentación antigua. Goldaratz (1268, NEN); Goldaraz (1280, 1350, 1366, 1532, 1591, NEN); Goldarraz (1280,NEN); Goldoroz (1280, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 220).

Publicado por Irene Belasko en 12:19  

0 comentarios:

Publicar un comentario