Guembe
domingo, 29 de noviembre de 2009
Significado. Desconocido.
Comentario lingüístico. Julio Caro Baroja ve en el nombre la voz vasca behe 'parte inferior', 'suelo'.
Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'debajo de la punta, de la altura'.
Documentación antigua. Gambe (1277, 1281, NEN); Guembe (1268, 1350,1366, NEN). Gambee, Johan Gill de; Guembee (1286 DNLO nº 83).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 225).
2 comentarios:
MANIUS MAXIMUS
dijo...
25 de noviembre de 2022, 10:33
El genitivo femenino arcaico latino de la I declinación en mater familiAS (madre de familia) genera apellidos hispanos como Heras (hijo de la Señora), Dueñas (también de la Señora), Vivas o Viudas (de la Viuda) o Marías (hijo de una mujer llamada María).
MANIUS MAXIMUS
dijo...
20 de diciembre de 2024, 0:19
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Una opción posible es la del nombre del rey godo Wamba. En genitivo se diría Wambae >
* Wambe > *Guambe. *Guambe es equidistante con las formas atestiguadas Gambe y Guembe. La forma con dos EE Guembee refuerza mi teoría, ya que podemos acreditar tres pasos sucesivos muy coherentes:*Guambae > Guembee > Guembe. Los apellidos y topónimos derivados de genitivos latinos están perfectamente acreditados en Hispania: Simonis> Simões, Petri, Santi. Lucae > Luque, Marias > Maríe. Felicis > Elices, etc.