Pueyo

sábado, 19 de diciembre de 2009

Significado. ‘Cabezo'. De pueyo variante navarra del latín podium.

Comentario lingüístico. El nombre romance muestra el diptongo -ue- característica de las hablas navarro-aragonesas. En castellano, y en la zona suroccidental de Navarra, se usó poyo. Hoy, pueyo y poyo están en desuso y son sustituidasa por ‘cabezo' en toda la región. El vascuence también aceptó este préstamo bajo la forma puiu.

Popularmente se le denomina El Pueyo y en vascuence fue Puiu.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: ‘colina', ‘avena', ‘bosque', ‘pastizal'.

Documentación antigua. Podio (1591, NEN); El Puyo sobre Taffaylla (1264, NEN); El Puyo (1280, NEN); Puyo cabo Tafaylla (1280, NEN); Puyu mendia (término de Pueyo, 1563, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 363).

Gentilicio. Poyés, poyesa.

Publicado por Irene Belasko en 16:43  

2 comentarios:

Hola. yo diría que hay un error, y que se ha pegado dos veces casi la misma información. No hace falta que publiquéis este comentario, es solo para avisar del error.

pompilo dijo...
26 de enero de 2021, 23:34  

Gracias por el aviso.

Mikel Belasko dijo...
26 de enero de 2021, 23:44  

Publicar un comentario