Osa
sábado, 19 de diciembre de 2009
Significado. Probablemente relacionado con la voz vasca otso 'lobo'.
Comentario lingüístico. El lobo aparece frecuentemente en la toponimia de toda Europa. En el nombre de la población que nos ocupa nos encontramos ante la dificultad de que siempre aparece la variante Osa y no Oso. Por otro lado tampoco es fácil saber, aceptando que haga referencia al nombre del animal, si el topónimo designa la presencia de la fiera o si, por el contrario, se trata de un nombre propio de persona.
Documentación antigua. Oxxa (1189, NEN); Otsa (1189, NEN); Ocha (1268, 11280, 1366, 1532, 1591, NEN); Oxa (1274-1276, NEN).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 351).
4 comentarios:
Me extraña mucho que Euskaltzaindia haya dicho algo semejante. Me gustaría que me dijeras dónde lo has visto. Me temo que has debido entender algo mal.
El neutro plural latino Ossa (huesos) es el que mejor se corresponde con la actual Osa. No lo veo perfecto, pero sí mejor que Otso-a > Ochoa, que aparece con su O, y con -ch en vez de S (*Osoa).!
Es posible una contaminatio entre Osa (,una osa), otso-s (un lobo o loba, y Ossa (huesos). Hay muchos nombres derivados de Ossa: Ossa, Ossorio, Huesa, Güesa o Buesa. Oso, huesos, lobo, tres conceptos que pueden asemejarse por significante.
Según Euskaltzaindia el apellido Osa provendría de Hotza [frío] y recomienda como forma correcta de escribirlo Ossa.
Osa abizena duen batek dinotsu!!