Olaiz

sábado, 19 de diciembre de 2009

Significado. "Lugar donde hay cabañas o ferrerías". De ola `cabaña o `ferrería' + -itz sufijo abundancial.

Comentario lingüístico. No parece acertada en este caso la propuesta de Julio Caro Baroja de proponer un nombre de persona Olaicus como origen del topónimo. Luis Michelena ve en el nombre de esta localidad la voz vasca ola `cabaña e incluso 'bustaliza' en documentos de Roncesvalles. Esta explicación encuentra apoyo en el nombre del valle Oláibar `valle de la cabaña o de la ferrería' y Olave 'bajo la cabaña o la ferrería'. Además, por lo que respecta al significado, es comparable a Cabanillas y 0lleta.
En cuanto a la acepción 'ferrería' véase Olazti.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Son traducciones de este tipo: 'avena cerca del peñascal', 'ferrería en el peñón', "lugar de avenas", "peñón del descampado', 'ferrería de robles', 'tablas de robles'.

Documentación antigua. Holaiz, Holayz (1049, NEN); Olaitz, Olaytz (1201, 1268, 1269, 1309, NEN); Olaiz, Olayz (1274-1279, 1280, 1366, 1532, 1591, 1644, NEN); Olayç (1259, NEN); Olaz (1280, NEN).


Publicado por Irene Belasko en 15:51  

2 comentarios:

Hola Mikel. Me gustaría conocer tu opinión sobre el posible origen patronímico del apellido Olaez/Olaiz (hijo de Olaicus/Olac), en vez del origen toponímico. Espero tu respuesta. Un saludo. Ángel.

Anónimo dijo...
10 de julio de 2010, 2:50  

Casi todos los apellidos acabados en -iz son confusos, porque pueden responder a diversos orígenes. Desde un tranparente Lópiz, Périz, Sánchiz hasta los más complicados Oscáriz, Górriz... Cuando el primer elemento es una voz vasca clara como ola 'cabaña' 'ferrería', nos inclinamos por un origen toponímico, máximo cuando no encontramos un nombre de persona que encaje con ese elemento. No me consta la existencia de un nombre de persona Ola, Olo o similar. Por lo tanto, para Olaiz apellido dos cosas: 1.- el apellido procede del nombre del pueblo casi con seguridad, 2-el nombre del pueblo parece tener un origen descriptivo en referencia a una ferrería (no documentada, dicho sea de paso) o majada. Para acabar, la variante Oláez, que no conocía, podría ser una adaptación a los apellidos en -ez.

Mikel Belasko dijo...
23 de julio de 2010, 9:16  

Publicar un comentario