Piedramillera
sábado, 19 de diciembre de 2009
Gentilicio. Cozcorro/a (popular).
Significado. Dudoso.
Comentario lingüístico. El nombre actual en sí no ofrece duda y estaría recordando la presencia en el lugar de piedra miliaria de las utilizadas por los romanos para marcar distancias. De hecho en Pamplona se encontraba el término La Minera, y Julio Caro Baroja recuerda los nombres franceses Peyramil, La Milhiére, La Milliére... Ahora bien la documentación más antigua nos habla de una 'piedra melera', esto es, una piedra de miel, y este es, seguramente, el significado primitivo del nombre de la localidad.
Traducciones curiosas y explicaciones populares. Es curiosa la anécdota recogida por Fernando Videgáin en la que en un documento antiguo los habitantes de la localidad explican que el nombre del lugar es debido a estar emplazado en un paraje «donde se han las piedras a millares».
Documentación antigua. Pedra melera (1274, 1276, NEN); Peramillera (1366, NEN); Petramelera (1226,1275, NEN); Piedra meyllan (1350, NEN); Piedra meyllera (1257, 1268, 1280, NEN); Piedra milera (1532, 1592, NEN).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 360).
2 comentarios:
Creo que Petra Miliaria (mojón para marcar un hito similar a los "kilómetro cero") tiene pleno sentido. Recuerdo aquí un pueblo de Alicante llamado Mutxamel (algo así como "mercado" en árabe), que en la versión castellanizada se convierte en Muchamiel. Toda denominación de tipo halagüeñao, como Muchamiel o Piedra Melera agrada mucho a sus vecinos y a otros, es natural. Ya se sabe que más se agrada con miel que con hielo.
Y, ¿qué es una piedra de miel?