Narcué
sábado, 19 de diciembre de 2009
Significado. Desconocido.
Comentario lingüístico. A pesar de las apariencias, y a la vista de la documentación, no da la impresión de que el diptongo tenga un origen románico.
Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducción de este género es: "lugar llano". A. Campión pensó en vasco lahar 'zarza'.
Documentación antigua. Narcue (s. XI, NEN); Narcuequo, Sancho (1366, NEN); Narcuera videa (1712, Galbarra, (NTYC); Narcuavidea (1716, Galbarra, NTYC).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 319, 320).
3 comentarios:
Los diversos Naharros y Narros de Castilla parecen remontarse a un original *Nafarros, forma que habría conocido la aspiración (Naharros) y pérdida de la -f-, fenómeno bien documentado en castellano en otras palabras como dehesa < defensa, por ejemplo.
Esto no puede aplicarse a Narcué porque la evolución de su nombre no está sujeta a la evolución fonética castellana, sino a la euskérica. En esta lengua sí es posible la pérdida de -b- intervocálica (*Nabarkue), pero la forma Narcué se documenta sin variación desde el siglo XI, y no hay un fundamento sólido para proponer ese étimo.
Dada mi formación en griego, la palabra "narkē" que genera el prefijo "narco-" encaja como anillo al dedo en este topónimo. Se refiere a algún tipo de planta de propiedades narcóticas que debía de darse en esa zona. Podría derivar de *nark(o)-(g)u(n)e: lugar con abundancia de plantas narcóticas como la amapola, o el Narciso. Es inesperada por mi parte la aparición de más términos de origen griego en Navarra y los otros territorios de lengua vascuence, muy por encima de lo previsible.
Si Narros es Naharros (Navarros), ¿no podría ser Narcué algoaalg como Naharcué (Navarcue)?