Orondritz

sábado, 19 de diciembre de 2009

Significado. Probablemente 'lugar propiedad de una persona llamada Olondir'. De Olondir- + -itz, siendo el primer elemento un nombre no persona identificado y el segundo un sufijo que indica propiedad.

Comentario lingüístico. Resulta atrevida la decisión de la Real Academia de la Lengua Vasca, refrendada por el Gobierno de Navarra, de adoptar como forma vasca del nombre de la localidad: Orondritz. Cierto es que en vasco se da la evolución fonética -l- > -r-, pero no es menos cierto que la forma propuesta era desconocida por todos los hablantes vascos de la zona. Véase en Belascoáin una solución diferente para el mismo problema.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Son traducciones de este tipo: 'abundancia en avena', 'lugar del hábitat al dado de la finca'.

Documentación antigua. Horondiriz (1280, NEN); Olondiritz (1268, NEN); Orondariz (1275, NEN); Oronderiz (1276, NEN); Orondiriz (1279, 1366, 1532, NEN); Orondoriz (1277, 1278, 1280, NEN); Orondritz, Guarcia Peritz de (1340, NEN); Oronduriz (1591, NEN); Olondrizbide (1914, Esnotz, NTYC).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 346, 347).

Publicado por Irene Belasko en 16:17  

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada