Ezperun
sábado, 7 de noviembre de 2009
Significado. Desconocido.
Comentario lingüístico. Según Patxi Salaberri el nombre estaría compuesto de un elemento no identificado ezper y un(e) "lugar". Además cita la variante recogida por Jimeno Jurío en El libro rubro de Iranzu, PV, Iruñea, 1970, pg. 238 Lope Diez de Ezperuyn.
Por otro lado Luis Michelena se preguntaba por la relación entre el nombre de esta localidad y el de Espronceda.
Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: `rodrigones'. A. Campión pensaba en vasco ezpel 'boj' pero está voz siempre conserva -l.
Documentación antigua. Esperon, Ezperon, Didago de; Eneco de; Gil de (1193, NEN); Eçperun, Diago de (1237, NEN); Ezperun (1097, 1268, 1280, 1532, 1591, NEN).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 201, 202).
4 comentarios:
Según mi conjetura, Espronceda procede del latín ex-promissata (comprometida). La joven mexicana Cecilia Espronzada parece confirmar mi hipótesis, que puede verse en este blog.
Otra opción es partir de Vespa, avispa en latín. Lugar de avispas es un avispero. En latín, vesparium. Vesparium > (w)ezperom > Ezperom > Ezperun es una opción no sé si certera, pero sí viable. Habría que ver si es n ese lugar de daban nidos de avispas. Otra opción es que sus habitantes, por su indumentaria o por usar aguijones, fueran denominados "los Avispas".
Hay ciertos hongos denominados "Vesparium".
A mi me recuerda la palabra latina "véspera", es decir, la tarde. Ya sea por vía latina, ya por vía céltica. La W- inicial es una consonante que puede caer: Vándalus > Andalusía > Andalucía. Vasconem > Ascó, Azkon, Azcona. Vos > os.