Espronceda

sábado, 7 de noviembre de 2009

Gentilicio. Esproncedano/a.

Significado. Dudoso.

Comentario lingüístico. La presencia del sufijo románico -eda hace sospechar de que el primer elemento sea un nombre de planta.
Sin embargo Joan Corominas opina de manera diferente: «En la llamada "zona media" de Navarra, no muy lejos por lo tanto del límite moderno del vasco, pero rodeado por todas partes de pueblos de nombre bien romance. Como no tiene aspecto vasco, sino terminación románica, pero no hay nombre de planta que convenga como raíz de este colectivo, y teniendo en cuenta las formas antiguas Speronceda y Sperunceda, documentadas en las Rationes Decimarum de 1279 y 1280, publicadas por Rius Serra, me inclino a creer que se trata de uno de tantos nombres navarros de origen latino, pero algo alterados por la pronunciación vasca -L- > -R-: SPELUNCETA, colectivo de SPELUNCA 'cueva'. En Sallent de Gállego existe Espelunciecha SPELUNCELLA (Elcock, De quelques affinités, p. 185). La o puede apoyarse en el it. spelonca 'cueva', pero atendiendo a la forma altoaragonesa Espelunga, con u, muy repetida en la toponimia (Elcock, p. 1599, y en vista de la vacilación antigua Sperunceda - Speronceda, más bien creo que se deba también a una pronunciación vasca o a una ultracorrección romance de tal pronunciación».
Luis Michelena piensa que podría relacionarse con el nombre de la localidad de Ezperun.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'bojedo', "lugar de rodrigones".

Documentación antigua. Espronceda (1268, NEN); Espronçeda (1257, NEN); Esporonçeda (1375, RS4-XVI-20).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 188, 189).

Publicado por Irene Belasko en 16:01  

0 comentarios:

Publicar un comentario