Cirauqui

domingo, 1 de noviembre de 2009

Gentilicio.Ciraqueño/a.

Significado. Dudoso.

Comentario lingüístico. El nombre es relacionado por Luis Michelena con vasco zirau(n) "lución, serpiente de vidrio" (Anguis fragilis), empleado por algunos autores con el sentido de 'víbora'.
No es acertado el comentario de Julio Caro Baroja sobre una variante Ciroqui sosteniendo que "refleja el nombre, antes de la diptongación".

Documentación antigua. Cirauqui (1268, NEN); Çirauqui (1315, 1350, 1366, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 158).

Publicado por Irene Belasko en 13:51  

3 comentarios:

La terminación -ki no es extraña n Navarra: Olloki, Meoki, Lareki, Zubielki,
¿Puede tratarse se una forma antigua de -tegi. La -k es fácil que pase a -g como ocurre con garitza (Tierra Estella) y kalitza (Baztán) (Berruga) o gurutze y kurutze.

Pero la parte inicial -te- es más difícil de explicar su desaparición.

Gurutxarri dijo...
31 de julio de 2010, 8:46  

Por cierto. Veo que de Ciraqui el gentilicio es Cirauqueño. ¡¡Es la primera vez que lo oigo!! Mi familia es de allí y siempre nos hemos condiderado Ciraucarros/as.
En Mañeru pasa algo parecido. Allí son Mañerucos/as.

Gurutxarri dijo...
31 de julio de 2010, 19:13  

Se agradece la observación, parece que lo de cirauqueño corre como el gentilicio oficial de la localidad. En el libro de Tomás de la Torre Aparicio se citan 4: cirauqueño, cirauqués, cirauquiarra, y ciraucarro

Mikel Belasko dijo...
4 de enero de 2011, 11:45  

Publicar un comentario