Aspurz
lunes, 12 de octubre de 2009
Significado. Dudoso.
Comentario lingüístico. Nombre de aspecto vasco pero de difícil explicación. Las voces vascas haitz 'peña' y buru 'cabeza' parecen presentes en el nombre. La terminación podría corresponderse con el sufijo abundancial -tze.
La Real Academia de la Lengua Vasca ha propuesto como vasco, Aizpurgi. Fue recogido de boca de un único hablante (Dionisia Gárate, de Esparza). Etxaide también lo recogió en 1961. La documentación antigua, sin embargo, apunta claramente hacia Aizpurtzi.
Traducciones curiosas y explicaciones populares. A. Campión propuso la etimología siguiente: «...contracción de Aitz-pe-ur-otz "agua fría debajo de la peña", ha llegado a condensarse en Espurz ... ».
Documentación antigua. Aizpurci (1104, NEN); Aizpurdi (1071, NEN); Aizpurz (1428, NEN); Aspurci, foce de (1064, 1108 NEN); Aspurzi (1042, NEN); Aspurç (1273, 1281, NEN); Aspurz (1603, 1195, 1199, 1268, 1280, 1366, NEN); Açpuruzç (1234, NEN); Azpuriz (1591, NEN); Azpuruz (1234, NEN).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 105, 106).
2 comentarios:
Si cogemos Sparta, la derivamos a Spartia, y suponemos una pronunciación con R vocálica tendríamos: * °SP°RTIA. La llamada S líquida en romance peninsular evoluciona spongia > *ispongia > esponja. Pero a OS- en el apellido OSPINA. En este caso podría haber una excepción y dar *Asp°rçi-a. La vocal de apoyo de la R bien puede desarrollar una U y dar *Aspurci-a. Se puede caer la -a final como en Zaragoza > *Zaraotza > *Zaragutza > Zarautz. Es una conjetura complicada, pero en mi opinión menos mala que las otras. El predominio de As- sobre Aitz- va a mi favor. Las variantes en -rci también me favorecen, porque es más fácil la caída de -i final que un añadido de -i que no vemos cómo se justifica. Si el orígen del término es exógeno, la presencia de un grupo -tia o *cia parece ineludible.
Si hay una variante que procede de Dionisia Gárate, y ella es de Esparza, podemos pensar que Aspurz sea una variante del propio nombre de Esparza. Según mi propia conjetura, Esparza procede de la propia ciudad de Grecia: Sparta > Spartia > *Isparça > Esparza
Una variante muy antigua de Esparza es el propio nombre de Esparza. Spartia > *Isparza > *Isparz sería una evolución irregular. La conexión de ese nombre con Aitz generaría un *(A)izp(u)rz. Bien, el paso de A a U es difícil de justificar. Evidentemente, todas las vacilaciones muestran que este nombre a los lugareños siempre les ha sonado a "chino", como a nosotros. Por ello un origen griego encaja bien. En favor de mi teoría, la presencia habitual de un núcleo
*I-S-P-R-Ç, que bien puede proceder de una palabra *ISPaRÇa < Spartia. La A inicial y la U podría ser por analogía con Aizpuru, apellido de mi compañero de la Complutense José Antonio Beobide Aizpuru, al que aprovechó para saludar.