Saldise

jueves, 7 de enero de 2010

Significado. Dudoso.

Comentario lingüístico. El nombre invita a relacionarlo con vasco zaldi 'caballo', pero realmente resulta muy difícil explicar la razón de un cambio de z a s, en una zona donde el euskera ha sido lengua habitual hasta comienzos del siglo XX.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'caballería', 'jaral, monte bajo'.

Documentación antigua. Saldis (1532, 1591, NEN); Saldissa (1278, NEN); Saldisaco, Miquele (1282, NEN); Saldisse (1268, NEN); Çaldise, Çaldize (1350, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 375, 376).

Publicado por Irene Belasko en 16:44  

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada