Sagaseta

jueves, 7 de enero de 2010

Significado. Dudoso pero probablemente 'sitio de manzanos', del vasco sagar `manzano', -tze sufijo abundancial y -eta sufijo que indica lugar.

Comentario lingüístico. Para proponer `lugar de manzanos', del vasco sagar "manzana", "manzano", -tze sufijo abundancial y -eta sufijo que indica lugar hay que suponer la siguiente evolución: sagarzeta > sagaseta, con paso de -rz- a -s-, fenómeno bien documentado en vascuence. También podría pensarse en 'sitio de sauces' de sahats + -eta, pero en su contra está el hecho de que en la toponimia mayor y menor de Navarra para sauce se encuentra siempre la variante sarats, Sarasibar, Sarasate, Sarasa, Jauntsarats...
En vasco fue llamada Sagasta como lo demuestran los nombres de caminos que conducían a esta localidad: Sagastabidegaña (1704, Elcano, NTYC); Sagastabidea (1811, Irotz, NTYC).

Documentación antigua. Sagasseta (1268, 1279, 1280, 1366, NEN); Saguasseta (1280, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 373).

Publicado por Irene Belasko en 16:41  

1 comentarios:

Es, por decirlo así, escandaloso que en los topónimos y antropónimos vascuences no se aprecien plurales del estilo de Montes, Ríos, Casas, Puentes, etc, con el sufijo -ak: Zubiac*, Mendiac*, etc. Las formas francesas Balzac, Cognac, Armagnac no parecen tener este sufijo de plural, sino quizá el equivalente a -aecus > iego (pasiego, veraniego, mujeriego). El alargamiento -eta de Zubieta, Mendieta, Zabaleta o Zulueta podría ser ese morfema de plural que deberíamos echar en falta en términos vascuences antiguos y medievales. La coincidencia de Mendieta (¿Montes?) con Zubi eta Ibai: el puente y el río podría no ser por casualidad, sino por causalidad. Algunas lenguas forman sus plurales repitiendo el nombre: bafana-bafana (muchacho+muchacho = los muchachos). Pongamos que en vascuence antiguo se hiciera lo mismo: neska-neska: las muchachas. Como CC.OO y EE.UU. Entre ambas neska podemos indicar la conjunción: neska eta neska = las muchachas. Si dejamos esa conjunción, pero omitimos el nombre repetido, el resultado se puede adivinar: neska eta (neska) = las muchachas. Algo así como en latín Nos inter nos {nos} amamus= Nosotros entre nosotros {nos} amamos (construcción recíproca). Algún tipo de plural deben tener los topónimos y antropónimos vascuences antiguos, y -ak evidentemente, no lo era. La terminación -eta tiene toda la pinta de serlo.

MANIUS MAXIMUS dijo...
22 de octubre de 2024, 18:17  

Publicar un comentario