Sagaseta

jueves, 7 de enero de 2010

Significado. Dudoso pero probablemente 'sitio de manzanos', del vasco sagar `manzano', -tze sufijo abundancial y -eta sufijo que indica lugar.

Comentario lingüístico. Para proponer `lugar de manzanos', del vasco sagar "manzana", "manzano", -tze sufijo abundancial y -eta sufijo que indica lugar hay que suponer la siguiente evolución: sagarzeta > sagaseta, con paso de -rz- a -s-, fenómeno bien documentado en vascuence. También podría pensarse en 'sitio de sauces' de sahats + -eta, pero en su contra está el hecho de que en la toponimia mayor y menor de Navarra para sauce se encuentra siempre la variante sarats, Sarasibar, Sarasate, Sarasa, Jauntsarats...
En vasco fue llamada Sagasta como lo demuestran los nombres de caminos que conducían a esta localidad: Sagastabidegaña (1704, Elcano, NTYC); Sagastabidea (1811, Irotz, NTYC).

Documentación antigua. Sagasseta (1268, 1279, 1280, 1366, NEN); Saguasseta (1280, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 373).

Publicado por Irene Belasko en 16:41  

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada