Arguiñáriz
miércoles, 7 de octubre de 2009
Significado. Probablemente lugar propiedad de una persona llamada Arguiñar-. De Arguiñar- + -iz, siendo el primer elemento un nombre de persona no identificado y el segundo un sufijo que indica propiedad.
Comentario lingüístico. Julio Caro Baroja propone Arginnus, nombre documentado, y su supuesto derivado Arginaricus. L. M. Mujika apoya la hipótesis de Caro Baroja.
Ahora bien, cabría ver en la composición del nombre (H)argin cantero + (h)aritz, resultando algo así como 'roble de cantero'. Compárese con Jauntsarats.
Traducciones curiosas y explicaciones populares. No faltan traducciones extravagantes para este nombre tan sugerente. Así se pueden leer traducciones como las siguientes: 'robles vistosos', "pastiza", "el cantero", 'cantera de los robles', 'robles del pedregal cimero'.
Documentación antigua. Arguinaríç, G. de (1257, NEN); Arguinariz, Arguynariz (1193, NEN); Arguinartz, Arnalt P. d' (1248, NEN); Garçia Yniguitz d´Artguinaritz (1313, DNLO n- 166).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 88).
2 comentarios:
Win Amigo. Hard Bravo.
Recuerda al célebre cocinero, navarro, por cierto, Karlos Arguiñano. Si partimos de Arguiñano, su patronímico esperable es *Arguiñániz > Arguiñáriz (con una disimilacion razonable). Arguiñano podría proceder del nombre Germánico o cémruco latinizado
*Hard-win-ianus, derivado de hard (Bravo) y win (valiente).