Aldaba
miércoles, 7 de octubre de 2009
Significado. Dudoso.
Comentario lingüístico. Nombre de difícil traducción pero en el que se distingue de un lado alda- (variante de alde 'lado', 'región`) y de otro -ba que parece variante surgida por asimilación de be(h)e `debajo de'. Sin embargo, no debe perderse de vista la existencia de varios nombres de población que presentan esta terminación: Eslava, Isaba, Azpa...
Rafael Carasatorre cita la existencia de un despoblado llamado Aldaba en el término de Lakuntza y otros parajes del mismo nombre en el valle del Arakil. Para Rafael Carasatorre el denominador común de todos ellos es su situación en cuesta.
Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducción de este género es: "pastizal".
Documentación antigua. Aldaba (1102, NEN); Aldaua, Aldava (1274,1279, NEN).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 55).
5 comentarios:
Sergio. Creo que nos encontramos ante dos nombres que coiciden en la forman, pero de distingo origen. El Aldaba navarro tiene origen vasco, y aunque los árabes llegaron a Navarra, se quedaron en su zona más meridional y rica. Se conserva algún topónimo árabe en Tudela, que fue además lugar de nacimiento de un poeta medieval que escribió en árabe: el ciego de Tudela. El Aldaba vasco es que el describo yo. Pero sus abuelos son árabes y la explicación a su apellido es más fácil encontrarla en esa lengua, y a partir de la adaptación inevitable del árabe al español de México. Creo que no hay que ir hasta una diminuta aldea de Navarra para encontrar su origen. Por otro lado, pensaba que su apellido Aldaba guardaría relación con la voz castellana aldaba, pero no tiene nada qué ver: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=aldaba
Si Villava es, según se cree, Villa Nova, Aldaua podría ser Alda Nova--> Región Nueva.
Buenas. Creo que la explicacion mas logica a Alda Ba es “al pie de la cuesta” ya que Alda en euskera significa “cuesta, pendiente” del mismo modo que en Donostia parte del puerto se llama Kai Arriba, es decir el muelle al pie de la roca. Lo mismo que la localidad navarra de Arribe que esta al pie del monte rocoso Balerdi. Igualmente Araba significaria al pie de la sierra, ya que Ara puede significar “sierra”.
De ahi vendria Ara Lar (sierra de pasto) o el antiguo nombre de la Sierra de la Demanda: Arandia, Gran Sierra.
Con todo mi aprecio, un saludo.
Corrijo: el pueblo navarro de Arriba, no Arribe.
Mikel, un saludo desde México. Mis abuelos llegaron acá desde Arabia Saudita y cuentan que algunos parientes ancestrales viajaron a la España mora, hasta llegar a Navarra. De acuerdo a ellos, mi apellido quiere decir "el que está cerca de la puerta" < "la puerta", en árabe: al bab'n; en la actualidad, se dice qári'ulbábi (disculpe, no puedo escribir aquí en caracteres arábigos). Usted qué piensa? Le agradezco sus comentarios.