Aintzioa
miércoles, 7 de octubre de 2009
Significado. Dudoso.
Comentario lingüístico. Probablemente el nombre esté compuesto de aintzi, -o sufijo toponímico y el artículo -a. El primer elemento podría guardar relación con la voz vasca aintzira "zona pantanosa". De hecho Julio Caro Baroja y Ricardo Ciérbide lo traducen como "aguazal". También se puede relacionar el topónimo con la voz vasca aitzin "delante".
En vascuence la localidad es conocida como Antsoa, Antxoa o Antxua formas que ya aparecen documentadas a principio de siglo pero que no se han tenido en cuenta a la hora de fijar el nombre vasco:
anchobide, anchoanbide (1914, Orondritz, NTYC).
Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducción de este género es: "boca de la laguna".
Documentación antigua. Aincioa, Sancho d' (1350, NEN); Ancio (1275, NEN); Aincioa (1276, 1280, 1268, NEN); Ançioa, García de (1240, NEN); Ancyoa (1274, NEN); Ayncioa (1366, 1591, NEN); Aynçyoa (1428, 1532, NEN).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 52).
4 comentarios:
pero k signifika al final?
La opción de zona aguada parece la buena. Sin embargo, no cabe descartar a la ligera el nombre, muy popular y regio a la vez, de Sancho en la Navarra Medieval. Sanctius > S-anzio-a. Con Influencia francesa (saint) o de Sáinz, S-aincio-a. La S- inicial puede caer como parece que ocurre en S-Araquistáin (sacristán). Sanctorum >
Ansúr-ez. Sanso > Anso. La confluencia de Sanctius y de aintzi parece que ha generado un buen rompecabezas. Y para "arreglarlo" en último término aparece la analogía con la anchoa, y con el adjetivo ancho.
Sanctius > *S-aintzi-o-a > Aintzioa. Una variante de Sanct-is es S-ainz, parecido a Aintz-io-a. La caída de la S-inicial ocurre, en mi opinión en Sacristán > Araquistáin, y en variantes de Sancho como Ansúrez, Anchóriz y similares. El nombre de Sancho en Navarra y en zonas próximas ha generado infinitas de variantes, una de las cuales parece ser este apellido y topónimo.
okii