Uli-Bajo

domingo, 10 de enero de 2010

Significado. Desconocido.

Comentario lingüístico. Ver anterior. El nombre vasco, propuesto por Euskaltzaindia (Ulibeiti), no documentado ni conservado oralmente, es traducción del oficial.

Documentación antigua. Huli (1280, NEN); Uli, Vli (1280, 1591, NEN); Vlly (1366, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 405).

Publicado por Irene Belasko en 12:27 0 comentarios  

Uli-Alto

Significado. Desconocido.

Comentario lingüístico. Ya Julio Caro Baroja demostró que no debe pensarse que uli sea variante de hiri, uri `ciudad': «"Vlly" en la parte occidental y meridional de Navarra podría equipararse a "uli" o "uri" en compuestos. No aquí».
El nombre vasco, Uliberri, "Uli nuevo", ha sido obtenido gracias a variante documentadas en el siglo XVI. Este nombre hoy no es usado por vascohablanes.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'helechal', 'poblado, villa'.

Documentación antigua. Uli (1052, NEN); Huli (1268, NEN); Uliberri, Uliberri (1532, 1591, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 404, 405).

Publicado por Irene Belasko en 12:26 0 comentarios  

Ujué

Significado. Dudoso.

Comentario lingüístico. Patxi Salaberri reconoce no estar seguro
del origen de este nombre. Realiza un exhaustivo resumen de las diferentes teorías al respecto aunque no se inclina por ninguna de ellas. De todas maneras opina que la forma más antigua es Uxue, pronunciada en tres sílabas. Es esta la forma que aparece en los topónimos vascos más antiguos.

Patxi Salaberri no se atreve a descartar la variante Usoa, pero encuentra graves incovenientes fonéticos para derivar Uxue de Usoa (evolución oa > ua en el siglo XII, presencia de un sonido fricativo palatal...).

Ahora bien, la teoría más difundida es la que relaciona el nombre con la leyenda de una paloma (en vasco uxoa). A. Campión narra así la leyenda recogida por Moret: «La piadosa y constante tradición del hallazgo de la venerada imagen de Nuestra Señora, que se supone acaeció a mediados del siglo VIII, refiere que a un pastor que apacentaba su rebaño en la sierra, le llamó la atención el hecho de que una paloma entraba y salía repetidas veces por el agujero de un enorme peñasco; penetró el pastor en la cueva tras la paloma y halló una escultura de la Virgen Santísima con el Divino Niño en el regazo que, sin duda, los cristianos fugitivos de los sarracenos, allí escondieron. El estilo de la imagen es marcadamente bizantino. Por recuerdo al papel que desempeñó la paloma, se supone que la Virgen se denominó de Usoa, que es el nombre de esa ave en vascuence, la cual, por tanto, se lo comunicó a la villa». Sin embargo A. Campión prefiere relacionar el topónimo con vasco huts ‘vacío' nombre que habría precedido a la leyenda.

Diferente es la teoría de Jimeno Jurío quien piensa en vasco euntze ‘prado' o la de Zubiaur que piensa en vasco huntz ‘hiedra'. Ambas teorías son rechazadas por Patxi Salaberri, lo mismo que la que defiende un origen latino a partir de puteum.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducción de este género es: ‘lugar de gramas'.

Documentación antigua. Sancta Maria (Santa Maria) (1076, 1102, 1204, 1206, NEN); Santa Maria de Huissue, Husse, Hussue, Uissue (1280, 1346, NEN); Sancta Maria (Santa Maria) d(e)'Hussue (1268, NEN); Santa Maria de Iusua (1150, NEN); Santa Maria de Uns (1162, 1201, NEN); Santa Maria de Ussua (1230, NEN); Santa Maria de Ussue (1201, NEN); Santa Maria de Ux (1171,NEN); Santa Maria de Uxoa, Vxoa (1234, NEN); Santa Maria de Uxua (1102, 1115, 1299, NEN); Santa Maria de Uxue, Vxue (1162?, 1208, NEN); Hussue, Ussue, Vssue (1064 1138, NEN); Unse (1076, NEN); Ussoe (1076, NEN); Ussua (1230, NEN); Ussue (1230, NEN); Uxua (1137, NEN); Uxue, Vxue (1265, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 403-404).

Publicado por Irene Belasko en 12:26 0 comentarios  

Uitzi

Significado. Desconocido.

Comentario lingüístico. Tanto Julio Caro Baroja como Ricardo Ciérbide piensan, sin seguridad, en una variante ubi de vasco ibi "vado". Patziku Perurena sugiere que el nombre proviene de Urbizi > Ubizi (`aguas vivas'). Sin embargo, esta explicación no consigue aclarar el paso de z a tz. Además la b documentada no parece etimológica.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'Extremo o punta del torrente', 'juncal', "helechal". Además A. Campión pensó en vasco huts `vacío'.

Documentación antigua. Uytci (1268, NEN); Vicy (1359, NEN); Huiçy, Huizi (1532, NEN); Ubici, lugar de (1700, NTYC).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 403).

Publicado por Irene Belasko en 12:25 0 comentarios  

Uharte-Arakil

Gentilicio. Uhartearra.

Significado. 'Entre aguas'. Del vasco ur `agua' y arte "entre". Ver Arakil.

Comentario lingüístico. La voz ur también vale por río como se aprecia en el nombre del río Urederra. Obsérvese que Huarte es villa situada en el espacio que forman los ríos Arga y Ultzama antes de confluir.

Documentación antigua. Huart (1268, NEN), Uart (1350, NEN), Uart de Valo d´Araquil (1366, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 402, 403).

Publicado por Irene Belasko en 12:24 0 comentarios  

Uharte

Significado. 'Entre aguas'. Del vasco ur 'agua' y -arte 'entre'.

Comentario lingüístico. Nombre repetido en Navarra y que suele designar terrenos entre dos cursos de agua. Es conocido el caso de Huarte, entre los ríos Arga y Ultzama.

Documentación antigua. Huartte (1707, PR ELI C.106); Huarte (1884, CAT); Huarte (1894, CAT); Huarte (1904, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 402).

Publicado por Irene Belasko en 12:23 2 comentarios  

Úgar

Significado. "Agua turbia, torrencial". Del vasco U(h)ar.

Documentación antigua. Hugar, Hugarr, Huguarr (1155-1371, 1274, 1276, 1350, NEN); Ugar, Vgar, Vgarr, (1136, 1277-1279, 1366, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 402

Publicado por Irene Belasko en 12:23 0 comentarios