Ihaben
jueves, 11 de marzo de 2010
Significado. Desconocido.
Comentario lingüístico. Luis Michelena relaciona el nombre con el de otras localidades como Ituren, Labayen..., aunque considera muy dudoso que todos estos nombres puedan equipararse y que se trate siempre del sufijo -en de genitivo.
Quizá se deba recordar el topónimo pamplonés Landaben, en el que -ben es "la parte más baja".
Etxaide recogió la pronunciación vasca Ibain.
Traducciones curiosas y explicaciones populares: Traducción de este género es: 'bajo el juncal', `helechal'.
Documentación antigua. Hyauen (1366, NEN); Iarren (1280, NEN); Yaben (1532, 1591, 1644, NEN); Yauen, Yaven (1276-79, 1268, 1280, 1350, NEN).
Publicado por
Mikel Belasko
en
10:21
Etiquetas: -behen, -en, ira-, Toponimia Mayor, ubicación del terreno
0 comentarios:
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)