Unanu
domingo, 10 de enero de 2010
Significado. Probablemente del vasco unanu 'gamón' (asphodelus albus).
Comentario lingüístico. Hasta 1989 fue denominada Unanua. Su pronunciación en vasco es Unanu, Unanua y Unenu. El nombre de esta planta es muy frecuente en toponimia tanto en castellano (Ribera de Navarra, Burgos) como en vasco, especialmente en Salazar (anbuladoia, anbulatzea). Era planta muy apreciada para alimentar al cerdo.
En el castellano de la cuenca de Pamplona la planta es conocida como nano.
Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: 'pastor de vacas'.
Documentación antigua. Hunano (1268, NEN); Hunanoa (1350, NEN); Unanoa, Vnanoa (1432, NEN).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 407).
2 comentarios:
Voy a tirarme otra vez a la piscina, esta vez con el apellido de don Miguel de Unamuno, príncipe de los escritores vascos, y posiblemente el mejor escritor del mundo en el siglo XX (al menos, para mí). Unamuno tiene un aspecto muy grande de proceder del latín, por su inicio una- y por su final en -o. Si reconstruimos un momento previo podemos formar un *UN°M°N-US. Una palabra latina muy parecida a este pequeño "monstruo" es UNÁNIMUS, palabra que en español se dice Unánime, y en inglés Unánimous. La I de Unánimus en latín arcaico puede ser una U *Unánumus. *Unánumus, en vasqui-romance queda en *Unánumo. El paso de *Unánumo a *Unanumo en palabras que no se entienden es lógico: en Hispania hay tendencia a evitar las palabras esdrújulas. *Unánumo es una palabra indigesta, por lo cual, el intercambio de sonidos la hace más asequible, y con una hermosa sonoridad, y una hipálage de los dos géneros una-m-uno. El adjetivo unanimus, referido a varias personas, revela una misma opinión en todos. Pero un hombre Unánimus quiere decir una cosa: un carácter firme y estable, que no se deja llevar por los vaivenes de fortuna o infortunio.
Me gustaría que ustedes valoraran que el apellido de Unamuno podría derivar de *Unanu-no (asfódelos pequeños).