San Isidro del Pilar

jueves, 7 de enero de 2010

Comentario lingüístico. El nombre de este concejo y poblado del Instituto Nacional de Colonización proviene del de la ermita existente en el lugar antes de la fundación de este nuevo núcleo de población.

(Mikel Belasko; 1999: pp. 380).

Publicado por Irene Belasko en 16:50  

1 comentarios:

Pido que ustedes, creadores del blog y lectores, colaboren conmigo en restaurar la H original de la palabra HERMITA, que aparece en apellidos como Hermida o l'Hermitte, en los topónimos antiguos como Hermitage, en francés, en inglés, en ruso. En inglés, recuerdo, la H se pronuncia. En los textos del siglo de Oro y anteriores. HERMITA procede de la palabra griega Herma, que significa rincón dedicado al Dios Hermes, con H, por supuesto, y no de Éramos (yermo). Están en tenemos las hermitas: casi nunca, sino en las encrucijadas y en los límites de las ciudades antiguas, como las termas de los griegos. Lo siento, pero eso de "ermita" me da la la vista, como cuando leo "Elena".

MANIUS MAXIMUS dijo...
6 de julio de 2023, 21:18  

Publicar un comentario