Izurdiaga

lunes, 30 de noviembre de 2009

Significado. 'La figura humana, de la imagen de hombre'. Del vasco giza "humano", irudi "imagen" y el sufijo que indica lugar -aga.

Comentario lingüístico. El significado puede resultar inverosímil pero la documentación es clara. El nombre puede compararse con el vizcaíno Gizaburuaga 'el lugar de la cabeza humana'.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: "lugar de zarzales", "lugar de delfines", "lugar de las vertientes".

Documentación antigua. Eguiçurdiaga (1350, NEN), Guissayrudiaga (1274, NEN), Guyçairudiaga, Guzuridaga (1210, NEN), Guiçayrudiaga (1257, NEN), Guiçurdiaga (1280, NEN), Guizurdiaga (1534, NEN), Guiçurudiaga, Guizurudiaga (1366,NEN), Guyçurdiaga (1350, NEN), Ycurdiaga (1532, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 255, 256).

Publicado por Irene Belasko en 19:05  

2 comentarios:

El nombre del ser humano en vascuence, gizon, parece derivar del indoeuropeo *dhghm-n, que significa bien suelo (humus) bien ser humano (Homo). En griego χθών., suelo. En Hispania y otras partes de Europa los derivados de esta raíz en apellidos son Legión (más de cien). Entre las habituales en zonas vascuences o próximas tenemos Gómez, Goñi, Güeñes, Guzmán, Gimeno, Ximénez. En Bélgica, Simenon, en Galés Minogue, en Italia Meneghin o Minghella, en Alemania Mengs,

Anónimo dijo...
16 de enero de 2024, 11:15  

La G delante de E o I, en romance, evoluciona a YY uruguayya (estilo nager en francés). Germanus > YYermano > ermano (escrito "hermano") o Germán ( yy > sonido J). De ahí las dos vertientes Guipúzcoa (estilo vascuence) o Ipúzcoa (estilo romance), o las variantes Guimón, Gimón o Imón. El nombre de Girona se pronuncia YYirona en catalán tradicional, Yirona en valenciano y en la mayoría actual de Catalano hablantes y castellano hablantes. En la versión castellaniforme decimos Jerona, con sonido J.

MANIUS MAXIMUS dijo...
10 de febrero de 2024, 18:34  

Publicar un comentario