Astráin

lunes, 12 de octubre de 2009

Significado. Probablemente lugar propiedad de una persona llamada Azter. De Azter + -ain, siendo el primer elemento un nombre de persona y el segundo un sufijo que indica propiedad.

Comentario lingüístico. En Gascuña (sur de Francia) se encuentra la localidad de Asterac, en la que se observa el mismo antropónimo Azter acompañado de -ac, sufijo galorrománico de propiedad.
La Real Academia de la Lengua Vasca y un cartel colocado a la entrada de la localidad indican que el nombre vasco del pueblo es Azterain. No obstante, debe quedar claro que tal indicación no es exacta. Astráin es la forma vasca moderna de la más antigua Azterain.
El cambio se explica por las peculiaridades fonéticas del dialecto vasco de la comarca que se habló en Astráin hasta finales del s. XIX. De hecho los estudios de toponimia menor demuestran que el camino de Astráin fue denominado en vascuence Azterayn bidea hasta el siglo XVI (última aparición 1592, OV. CIZ.) y a partir de esta fecha Astrainbidea (primera aparición 1683).

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Para Astráin se han propuesto significados tales como 'encinal'. Además A. Campión creyó ver en el nombre (h)aitz 'peña'. Por último, P. Oyhamburu propone para Astráin: 'valle de burros' astoaran, que no es válida a la vista de la documentación antigua.

Documentación antigua. Astarayn, Asterayn (s. XII, NEN), Aztarayn, Aztarrayn (s. XIII-XVII, NEN), Azterain, Azterayn (s. XII-XIV, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 106, 107).

Publicado por Mikel Belasko en 13:20  

1 comentarios:

Si, como creen muchos, la terminación vascónica -áin procede del sufijo romano -anus, entonces lo más razonable es buscar un nombre romano parecido a *astranus. La conjetura más lógica me parece Asturianus, palabra bien conocida por todos. La caída de una iod incómoda y de una vocal pretónica da un buen resultado: Ast(u)r(i)anu > Astráin. En el apellido Astray, la -n final, que fuera del vascuence suena a chino, se pierde. Otras palabras semejantes: *Lacetanu > Lakidáin, *Catalonianu > Cataraín o Catalaín. *Gallaecanus > Galdácano o Galdakao. *Cántabranu > Cambrai.

MANIUS MAXIMUS dijo...
13 de abril de 2023, 18:34  

Publicar un comentario