Artieda

lunes, 12 de octubre de 2009

Significado. Probablemente 'Lugar de encinas'. Del vasco arte `encina' y el sufijo que indica lugar -eta.

Comentario lingüístico. Michelena explica el nombre a partir de Arteeta, con disimilación vocálica ee > ie y sonorización románica de -t-: Artieda.
Nombre semejante, además de las dos Arteta navarras, es Artieta en el valle de Mena (Burgos) y Artieda en el Alto Zaragoza (Arteda en el siglo XI). Es más sencillo pensar en una diptongación romance.
Lo más extraño es que no se conserve ni se documente la forma vasca Arteta o Artieta.

Documentación antigua. Arteda (1178, 1268, NEN); Arthieda (1366, NEN); Artieda, Sancho de (1243, 1280, 1591, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 103).

Publicado por Mikel Belasko en 13:14  

2 comentarios:

El sufijo -eda en este caso puede ser romance, en analogía con pineda, arboleda, alameda. Arti-eda, similar a robleda o robledo. No es habitual que el sufijo vascuence -era evolucione a -eda, (¿Irureda*?). Y el calco lingüístico Robleda- Arti-eda parece fácil de ver.

MANIUS MAXIMUS dijo...
8 de febrero de 2024, 12:03  

En el caso de Encinas en vez de Robledo, se diría encinar.

MANIUS MAXIMUS dijo...
8 de febrero de 2024, 12:04  

Publicar un comentario