Adiós

miércoles, 7 de octubre de 2009

Significado. Probablemente lugar propiedad de una persona llamada "Adi-". De Adi- + -os, pudiendo ser el primer elemento un nombre de persona no identificado y el segundo un sufijo que indica propiedad.

Comentario lingüístico. Alejandro Díez y Díaz menciona que Julio Caro Baroja relaciona este nombre de población con el del topónimo artajonés Andiuz.
Extraña la terminación en -os en vez de la frecuente -oz y que también aparece en la documentación. Quizá la variante con -s haya triunfado por influencia de la etimología popular que, sin duda, ha relacionado el topónimo con una conocida fórmula de despedida. Sin embargo, en el nombre de la localidad próxima de Obanos, se repite el fenómeno sin razón aparente. Véase también Esnotz (antiguo Esnots).
La Real Academia de la Lengua Vasca, a la vista de la documentación, ha decidido que Adiotz es el nombre vasco de la localidad. Sin embargo Patxi Salaberri opina que en vasco debió usarse también la variante Adiós: Adiosbidea en 1547.

Traducciones curiosas y explicaciones populares. Jimeno Jurío recoge una bonita leyenda que explica el origen del nombre. Según ésta, en tiempos de Felipe el Hermoso y doña Juana, reyes de Francia y de Navarra, y con motivo de guerras entre los diversos burgos pamploneses, un nutrido grupo de soldados castellanos estableció su campamento en las faldas de la sierra de Reniega. Su intención era intervenir en los litigios pamploneses pero al no poder atravesar la sierra, por estar los franceses apostados en la otra vertiente, deciden abandonar el campamento diciendo: «A Dios, a Dios». De está expresión y en el lugar del campamento nacería Adiós.

Documentación antigua. Adios (1256, NEN); Adioz (1350, NEN).

(Mikel Belasko; 1999: pp. 47, 48).

Gentilicio. Adiostarra.

Publicado por Mikel Belasko en 18:15  

0 comentarios:

Publicar un comentario